Biblia Interlineal |
9005 וּ conj Y |
3705 כְעַ֞ן advb ahora |
5954 הֻעַ֣לּוּ verbo.hof.perf.p3.m.pl han sido traídos |
6925 קָֽדָמַ֗י prep.m.pl.a ante mi |
2445 חַכִּֽימַיָּא֙ subs.m.pl.e los sabios |
826 אָֽשְׁפַיָּ֔א subs.m.pl.e los encantadores |
1768 דִּֽי־ conj para que |
3792 כְתָבָ֤ה subs.m.sg.e escritura |
1836 דְנָה֙ prde.m.sg esta |
7123 יִקְרֹ֔ון verbo.peal.impf.p3.m.pl lean |
9005 וּ conj y |
6591 פִשְׁרֵ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su significado |
9003 לְ prep a |
3046 הֹודָעֻתַ֑נִי verbo.haf.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg hacerme saber |
9005 וְ conj pero |
3809 לָֽא־ nega no |
3546 כָהֲלִ֥ין verbo.peal.ptca.u.m.pl.a son capaces |
6591 פְּשַֽׁר־ subs.m.sg.c interpretación de |
4406 מִלְּתָ֖א subs.f.sg.e el asunto |
9003 לְ prep a |
2324 הַחֲוָיָֽה׃ verbo.haf.infc.u.u.u.a explicar |