Biblia Interlineal |
3588 כִּ֣י conj si |
9006 הַ conj el |
5046 מַּגִּיד֩ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a que habló |
9003 לִ֨י prep.prs.p1.u.sg a mí |
9003 לֵ prep - |
559 אמֹ֜ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo |
2009 הִנֵּה־ intj he aquí que |
4191 מֵ֣ת verbo.qal.perf.p3.m.sg está muerto |
7586 שָׁא֗וּל nmpr.m.sg.a Saúl |
9005 וְ conj y |
1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg él |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg era |
9002 כִ prep como |
1319 מְבַשֵּׂר֙ subs.piel.ptca.u.m.sg.a portador de buenas nuevas |
9001 בְּ prep a |
5869 עֵינָ֔יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וָ conj y |
270 אֹחֲזָ֣ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg yo tomé |
9001 בֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9005 וָ conj y |
2026 אֶהְרְגֵ֖הוּ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.sg lo maté |
9001 בְּ prep en |
6860 צִֽקְלָ֑ג nmpr.u.sg.a Siclag |
834 אֲשֶׁ֥ר conj como |
9003 לְ prep en |
5414 תִתִּי־ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi pagar |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
1309 בְּשֹׂרָֽה׃ subs.f.sg.a noticias |