Dios le dijo a Josué: «Apunta con tu lanza hacia la ciudad de Ai, porque yo te daré la victoria». Entonces Josué extendió el brazo y apuntó con su lanza hacia la ciudad.
1 Samuel 17:41 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual También Goliat se acercó a David, aunque su ayudante iba siempre delante de él. Lebih banyak versiBiblia Reina Valera 1960 Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él. Biblia Nueva Traducción Viviente Goliat caminaba hacia David con su escudero delante de él, Biblia Católica (Latinoamericana) El filisteo iba y venía y se acercó a David; su escudero iba delante de él. La Biblia Textual 3a Edicion Y el filisteo caminaba acercándose a David, y su escudero iba delante de él. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El filisteo, precedido de su escudero, se fue aproximando poco a poco a David. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él. |
Dios le dijo a Josué: «Apunta con tu lanza hacia la ciudad de Ai, porque yo te daré la victoria». Entonces Josué extendió el brazo y apuntó con su lanza hacia la ciudad.
Pero tomó su vara y su honda, y puso en su bolsa cinco piedras del río. Luego fue y se le acercó al filisteo.
Cuando vio que David no era más que un muchachito de piel morena, lo consideró muy poca cosa y lo maldijo en nombre de sus dioses. Le dijo: —¡Vaya con el niño bonito! Vienes a pelear conmigo con un palo, como si fuera yo un perro. Ven acá, que te voy a matar, y con tu carne voy a alimentar a los buitres y a las bestias salvajes.