Biblia Todo Logo
Առցանց Աստվածաշունչ

- Գովազդներ -




प्रकाश 1:5 - परमेस्वर को सच्चो वचन

5 और ईसु मसीह के घाँईं से, भरोसा के काबिल गभा है, जो मौत से पहलिये जिलाओ गौ, और जो दुनिया के सब राजन को मुखिया भी है। बौ हमसे प्यार करथै, और अपने खून के जरिया बौ हमैं हमरे पापन से आजाद करी है।

Տես գլուխը Պատճենել

राना थारु नयाँ नियम

5 और येशू ख्रीष्टके घेनसे जौनको बचनमे भरोसा करोजाए सकत हए। बहे हए जो मरनके बाद फिरसे जिन्दा हुइगओ हए और बो जा संसारके सब राजनको सासक हए। बा हमसे प्रेम करत हए और बा हमके बचात हए, बाको खुन हमके हमर पापसे बचात हए।

Տես գլուխը Պատճենել




प्रकाश 1:5
53 Խաչաձեւ Հղումներ  

तुमकै इंसान के लौड़ा के हानी होनो चाहिए, जो सेवा करान कै नाय सेवा करन और भौतन के छुड़ौती के ताहीं अपनी ज्यान देन कै आओ है।”


ईसु झोने जाएकै उनसे कही, “मोकै स्वर्ग और पृथ्वी मैं सबै अधिकार दै गै हैं।


फसह के त्योहार से पहले, जब ईसु जान लई कि मेरो समय आए गौ है कि जौ दुनिया कै छोड़कै परम दऊवा परमेस्वर के झोने जाऊँ, तौ अपने लोगन से जो जौ दुनिया मैं रहैं जैसो बौ प्यार रख्खत रहै, आखरी तक बैसिये प्यार रख्खत रहो।


मैं तुमकै एक नई आग्या देथौं कि एक दुसरे से प्यार रखौ; जैसो मैं तुमसे प्यार रखो हौं, बैसिये तुम्हऊँ एक दुसरे से प्यार रखौ।


जैसो परम दऊवा मोसे प्यार करी है, बैसिये मैं तुमसे प्यार करो; मेरे प्यार मैं बने रहबौ।


फिर पिलातुस कही, “तौ का तैं राजा है?” ईसु जबाब दई, “तैं कहथै कि मैं राजा हौं। मैं जौ ताहीं पैदा भौ हौं, और जौ ताहीं जौ दुनिया मैं आओ हौं कि सच्चाई की गभाई देयौं जो कोई सच्चो है, बौ मेरी सुनथै।”


मैं तोसे सच्ची-सच्ची कहथौं कि जो हम जानथैं बौ हम कहथैं, और जोकै हम देखे हैं बाकी गभाई देथैं, और तुम हमरी गभाई मानतै नाय हौ।


“काहैकि परमेस्वर जौ दुनिया से ऐसो प्यार करी कि बौ अपनो इकलौतो लौड़ा दै दई, ताकी जो कोई बाके ऊपर बिस्वास करै, बौ नास ना होबै, बल्किन अनंत जिंदगी पाबै।


जो कछु बौ देखी और सुनी है, बहे की गभाई देथै; और कोई बाकी गभाई ना अपनाथै।


तभईये अपनी और पूरे झुंड की देखा-भारी करौ; जोमैं पवित्र आत्मा तुमकै अगुवा ठहराई है कि तुम परमेस्वर की कलीसिया की रखबारी करौ, जो बौ अपने खून के जरिये अपनो बनाई।


कि मसीह कै दुख उठाने होगो, और बहे सबसे अग्गु मरे भैन मैं से जी उठकै हमरे लोगन मैं और गैर यहूदियन मैं जोती को प्रचार करैगो।”


बाकै परमेस्वर ईसु के खून के बजह से ऐसो पछताबा करबाई, जो बिस्वास करन सेई होथै, कि जो पाप पहले करे गै और जिनके ऊपर परमेस्वर बरदास करन की बजह से ध्यान नाय दई। उनके बारे मैं बौ अपनी धार्मिकता दिखाई है।


नाय! इन सब चीजन मैं हमैं बाके जरिया से पूरी जीत मिली है जो हमसे प्यार करी है!


और तुम मैं से कित्ते समर्पित रहैं, लेकिन तुम प्रभु ईसु मसीह के नाओं से और हमरे परमेस्वर की आत्मा से धोए गै हौ, और पवित्र भै और धर्मी बने।


और अब मैं जिंदो नाय रहो, पर मसीह मेरे मैं जिंदो है और मैं सरीर मैं जो जिंदो हौं तौ सिरफ बौ बिस्वास से जिंदो हौं, जो परमेस्वर के लौड़ा मैं है, जो मोसे प्यार करी, और मेरे ताहीं अपने आपकै दै दई।


लेकिन परमेस्वर की दया इत्तो जद्धे है, और हमरे ताहीं बाको प्रेम इत्तो महान है,


तुमरी जिंदगी कै प्रेम से रस्ता मैं लाओ जानो चाहिए, जैसी मसीह हमकै प्रेम करी है और हमरे ताहीं अपनी जिंदगी एक प्यारी महाकनबारी भेंट के रूप मैं दई और अपने आपकै भेंट दई, जौ सब परमेस्वर कै खुस करथै।


बौ अपने सरीर को मुखिया है, मतलब कलीसिया को मूड़; बहे तौ सरीर की जिंदगी को स्रोत है। बौ पहलोठो लौड़ा है। जहे मारे बाकै मरन से उठाओ गौ रहै। ताकी बौ सबै चीजन मैं पहली जघा पाबै।


परमेस्वर की उपस्थिति मैं, जो सब चीजन के ताहीं जिंदगी देथै, और ईसु मसीह के उपस्थिति मैं, जो पुन्तियुस पिलातुस के सामने अपने बिस्वास कै मजबूती से अपनाई, मैं तुमकै आग्या देथौं


परमेस्वर जोकै बौ सई समय मैं दिखागो, जो परमधन्य और एकमात्र सासक और राजाओं को राजा, और प्रभुअन को प्रभु है,


तौ सोच लियौ कि बौ कितने औरौ कितने बड़े दन्ड के लायक ठहरैगो, जो परमेस्वर के लौड़ा कै पाँव से रौंदो, और वाचा के खून कै जोके जरिया बौ पवित्र ठहराओ गौ रहे, अपवित्र जानी है, और अनुग्रह की आत्मा की बेजती करी।


तौ मसीह को खून जो अपने आपकै अनंत आत्मा के जरिया परमेस्वर के अग्गु निर्दोस चढ़ाई, तुम्हारे मन कै मरे भै कामन से काहे नाय सुद्ध करैगो, ताकी तुम जिंदे परमेस्वर की आराधना करौ।


जौ मसीह को कीमती खून रहै, जो निर्दोस या बेदाग एक मेमना के जैसी रहै।


लेकिन अगर हम उजीते मैं रहथैं, जैसी बौ उजीते मैं है, तौ हमरे झोने एक दुसरे के संग संगती है, और ईसु बाके लौड़ा को खून, हमैं हर पाप की जिंदगी से सुद्ध करथै।


जहे बौ प्रेम है: ऐसो नाय है कि हम परमेस्वर से प्रेम करे हैं, बल्किन जौ कि बौ हमसे प्रेम करी और अपने लौड़ा कै बौ साधन बनाये कै भेजी, जोसे हमरे पाप माफ हुई जाथैं।


तौ सातमों स्वर्गदूत तुरहई फूँकी, तौ स्वर्ग मैं जौ बारे मैं ऊँची-ऊँची अबाज आन लगी, “अब दुनिया को राज्य हमरे प्रभु को और बाके मसीह को हुई गौ, और बौ हमेसा राज्य करैगो।”


मैं टाट ओढ़े भै अपने दुई गभा कै भेजंगो, और बे एक हजार दुई सौ साठ दिन ले परमेस्वर के संदेस की भविस्यवाँड़ी करंगे।”


बे मेम्ना के बिरोध मैं लड़ंगे; मेम्ना अपने बुलाए भै, चुने भै, और भरोसेमंद लोगन के संग मिलकै उनकै पराजित करैगो, काहैकि बौ प्रभुअन को प्रभु, और राजाओं को राजा है।”


फिर मैं स्वर्ग कै खुलो देखो, और एक सफेद घोड़ा रहै। जाके सवार कै बिस्वास योग्य और सच्चो कहो जाथै; जौ न्याय के संग है कि बौ न्याय करथै और अपनी लड़ाई लड़थै।


बाके लत्ता और जाँघ मैं जौ नाओं लिखो रहै: “राजाओं को राजा और प्रभुअन को प्रभु।”


मोकै पता है कि तुम कहाँ रहथौ, हूँना जहाँ सैतान को सिंहासन है। फिर भी तुम मेरे नाओं के प्रति सच्चे रहे, और तुम बौ समय भी मेरे ऊपर अपनो बिस्वास नाय छोड़ै, जब मेरो बिस्वास योग्य गभा अन्तिपास के समय मैं कुछ लोगन कै हूँना मारो गौ रहै जहाँ सैतान रहथै।


“लौदीकिया की कलीसिया के दूत कै जौ लिख: जो आमीन को संदेस है, जो बिस्वास के काबिल और सच्चो गभा है, जो परमेस्वर की सृस्टि को आधार है।


मैं जबाब दौ, मालिक, “मोए नाय मालुम, तहीं जानथै।” बौ मोसे कही, “जे बे लोग हैं जो भयानक जुलम से सई सलामत निकर आए हैं। जे अपने चोंगा मेम्ना के खून मैं धोएकै सफेद करी हैं।


Հետեւեք մեզ:

Գովազդներ


Գովազդներ