Biblia Todo Logo
Առցանց Աստվածաշունչ

- Գովազդներ -




मत्ती 13:23 - परमेस्वर को सच्चो वचन

23 अच्छी जमीन मैं गिरे भै बीज को मतलब जौ है कि बौ आदमी जो सुभ संदेस कै सुनथै और समझथै बौ कामयाब होथै बौ सफलता से बोए बीज से तीस गुना, साठ गुना, या सौ गुना तक होथै।”

Տես գլուխը Պատճենել

राना थारु नयाँ नियम

23 पर असल जमिनमे बुए बेही हएं, जौन बचन सुनत हएं और बुझतहएं, और नेहात्तओके फरा फरातहएं। बे बुए भए बीजसे सओ गुणा, साठी गुणा, और तीस गुणा, फरा फरातहएं।”

Տես գլուխը Պատճենել




मत्ती 13:23
43 Խաչաձեւ Հղումներ  

“अच्छो फल पान के ताहीं तुमरे झोने एक अच्छो पेंड़ होनो चाहिए; अगर तुमरे झोने खराब पेंड़ है, तौ तुमरे झोने खराब फल होंगे। काहैकि पेंड़ अपने फल से पहचानो जाथै।


पर कुछ बीज अच्छी जघा मैं गिरे, और फल लाईं, कोई सौ गुना, कोई साठ गुना, कोई तीस गुना।


कुल्हाड़ी पेंड़न की जड़न कै काटन के ताहीं तैयार है; अच्छो फरा ना देनबारे सब पेंड़ कै काटकै आगी मैं झोंक दौ जागो।


तुमकै सबूत देनो होगो कि तुम बास्तव मैं मन फिराए भै हौ।


मैं तोसे सच्ची कहथौं कि जो कोई परमेस्वर के राज्य कै बालकन जैसी नाय मानैगो, बौ परमेस्वर के राज्य मैं कहुए नाय पुगैगो।”


और जो अच्छी जमीन मैं बोए गै, बे जे हैं जो बचन सुनकै अपनाथैं और फल लाथैं: कोई तीस गुना, कोई साठ गुना और कोई सौ गुना।”


फिर अगर अगले साल अंजीर को पेंड़ फरो तौ भलो, अगर ना फरो तौ जाकै काट देंगे।’”


अच्छी जमीन मैं के गिरे भै बे बीज हैं, जो कि बचन सुनकै अच्छे मन मैं समारे रखाथैं, और बे तौले बने रहथैं जबले कि बे फल ना लामैं।


और कुछ बीज अच्छी जमीन मैं गिरे, और जमकै सौ गुना दाने लाईं।” जौ सब कहकै ईसु जोड़न से कही, “जोके पास सुनन ताहीं कान होमैं बौ सुन लेबै!”


तुम मोकै नाय छाँटे पर मैं तुमकै चुनो हौं और मैं तुमकै छाँट कै रखो हौं कि तुम जाएकै फरौ और तुमरो फरा टिको रहबै, कि तुम मेरे नाओं से जो कछु परम दऊवा से माँगौ, बौ तुमकै देबै।


बौ जो परमेस्वर की घाँईं से है, बौ परमेस्वर की बात कै सुनथै; और तुम इसलै नाय सुनथौ कि तुम परमेस्वर की घाँईं से नाय हौ।”


जो बईंय्यरैं हमैं सुनीं, उनमैं से एक थुआतीरा सरह मैं की लुदिया नाओं की बईय्यर रहै, जो बैंगनी लत्तन को ब्यापार करत रहै। बौ एक बईय्यर रहै जो परमेस्वर की आराधना करे करत रहै, और प्रभु बाको मन खोली, ताकी पौलुस की बातन मैं ध्यान लगाबै।


जे आदमी थिस्सलुनीके के यहूदिन से समझदार रहैं तभईये बे पूरी लगन से बचन अपनाईं, और रोजाना पवित्र सास्त्रन मैं ढूँड़ते कि जे बात पौलुस सच कही है कि नाय।


और जो बोन बारे बीज, और खान के ताहीं रोटी देथै, बौ तुमकै बीज देगो, और बाकै फल लान बारो बनागो; और तुमरे धर्म के फलन कै बढ़ाबैगो।


तुमरी जिंदगी बास्तव मैं धार्मिकता के अच्छे गुड़न से भरो होगो जो खाली ईसु मसीह पैदा कर सकथै, परमेस्वर की महिमा और बड़ाँईं के ताहीं।


ऐसो ना है कि मैं सिरफ दान लेनो चाहथौं; बल्किन, मैं तुमरे खाता मैं जुड़े भै फायदा देनो चाहथौं।


ताकी तुमरो चाल-चलन प्रभु के लायक होबै और सब तरहन से खुस होबौ, तुम मैं अच्छे काम के फल लगैं और तुम परमेस्वर की पहचान मैं बढ़ते चले जाबौ,


सुसमाचार जो पूरी दुनिया मैं फैलो है और फल लाए रौ है। बौ बढ़तै जाथै, जो दिन से तुम बाकै सुने, सच्चाई से परमेस्वर के अनुग्रह कै समझे, बौ तुम्हऊँ मैं काम करत जाए रहो है।


आखरी मैं तुमसे पूछथौं, हमरे भईय्यौ और बहेनियौ, तुम हमसे सीखे कि परमेस्वर कै खुस करन ताहीं तुमकै कैसे रहनो चाहिए, और अब हम तुमसे और भी जाधा प्रभु ईसु के नाओं से नहोरे करथैं, जैसे तुम रह रै हौ, बैसिये बढ़त जाबौ।


और जो नास होंगे उनके ऊपर सब तरह के अधर्म छल करियो। बे नास हुई जांगे काहैकि बे उद्धार पान के ताहीं सच को स्वागत और प्रेम कै नाय अपनाईं।


काहैकि हमैं उन्हईं के जैसी सुसमाचार सुनाओ गौ है, लेकिन सुने भै बचन से उनकै कछु फायदा न भौ; काहैकि सुनन बारेन के मन मैं बिस्वास के संग नाय बैठो।


जो जमीन बार-बार होन बारी बरखा को पानी पीथै और जोतन-बोन बारेन के ताहीं साग-पात उपजाथै, बौ परमेस्वर की आसीस पाथै।


फिर प्रभु कहथै, कि जो वाचा मैं बे दिनन के बाद इस्राएल के लोगन से भाँदंगो, बौ जौ है, कि मैं अपनी नियम कै उनके मन मैं डारंगो और बाकै उनके दिलन मैं लिखंगों। और मैं उनको परमेस्वर बनंगो, और बे मेरे लोग होंगे।


लेकिन हमरे प्रभु और उद्धारकर्ता ईसु मसीह के अनुग्रह और ग्यान मैं बढ़त जाबौ। और अब हमेसा बाकी महिमा हमेसा और हमेसा होत रहाबै! आमीन।


हम जानथैं कि परमेस्वर को लौड़ा आओ है और बौ हमैं समझ दई है, ताकी हम सच्चे परमेस्वर कै जान सकैं। हम सच्चे परमेस्वर के संग और बाके लौड़ा ईसु मसीह के संग एक हुईकै रहथैं। जहे सच्चो परमेस्वर है, और जहे अनंत जिंदगी है।


Հետեւեք մեզ:

Գովազդներ


Գովազդներ