Biblia Todo Logo
Առցանց Աստվածաշունչ

- Գովազդներ -




यूहन्ना 18:37 - परमेस्वर को सच्चो वचन

37 फिर पिलातुस कही, “तौ का तैं राजा है?” ईसु जबाब दई, “तैं कहथै कि मैं राजा हौं। मैं जौ ताहीं पैदा भौ हौं, और जौ ताहीं जौ दुनिया मैं आओ हौं कि सच्चाई की गभाई देयौं जो कोई सच्चो है, बौ मेरी सुनथै।”

Տես գլուխը Պատճենել

राना थारु नयाँ नियम

37 पिलातस येशूसे पुछीं, “का तुम राजा हओ?” येशू जबाफ दइके कही, “तुमही कहात हओ, कि मए राजा हओं। मए जनम लेन और संसारमे आनको कारण जा हए, कि मए सत्यके बारेमे सिखाए पामओं। सत्यके पालन करन बारे सब मेरी बात सुन्तहएं।”

Տես գլուխը Պատճենել




यूहन्ना 18:37
26 Խաչաձեւ Հղումներ  

ईसु बासे कही, “तैं खुदै कह दौ; बल्किन मैं तुमसे जहो कहथौं, कि अब से तुम इंसान के लौड़ा कै सर्वसक्तिमान के दहने घाँईं बैठे, और आसमान के बादर मैं आत देखैगे।”


ईसु रोमन हाकीम के अग्गु ठाड़ो रहै, जो बासे पूँछी। “का तैं यहूदियन को राजा है? ईसु जबाब दई, तैं खुदै कहरौ है।”


ईसु कही, “मैं हौं: और तुम सबै इंसान के लौड़ा कै सर्वसक्तिमान परमेस्वर के दाँए घाँईं बैठो, और आसमान के बादरन संग आत देखैगे।”


पिलातुस बासे पूँछी, “का तू यहूदिन को राजा है?” ईसु जबाब दई, “तू खुदै बताए रौ है।”


बे सब जनी कहीं, “फिर का तैं, परमेस्वर को लौड़ा है?” ईसु उनकै जबाब दई, “तुम खुदै कहथौ, कि मैं हौं।”


पिलातुस ईसु से पूँछी, “का तैं यहूदियन को राजा है?” ईसु जबाब दई, “तैं खुदै कहरौ है।”


और बौ बचन इंसान को सरीर रूप लैकै, हमरे बीच मैं डेरा धरी, और हम बाकी ऐसी महिमा देखे, जैसे परम दऊवा परमेस्वर के इकलौते बेटा की महिमा, जो दया और सच्चाई से भरो हे।


जहे ताहीं की नियम तौ मूसा के जरिये दौ गौ है, लेकिन अनुग्रह और सच्चाई ईसु मसीह के जरिये हमरे झोने पुगी हैं।


ईसु बासे कही, “रहा और सच और जिंदगी मैं ही हौं; बिना मेरे जरिये कोई दऊवा के झोने नाय पौहौंच सकथै।


जो कछु बौ देखी और सुनी है, बहे की गभाई देथै; और कोई बाकी गभाई ना अपनाथै।


अगर कोई बाकी इच्छा मैं चलनो चाहबै, तौ बौ जौ उपदेस के बारे मैं जान जागो कि बौ परमेस्वर के घाँईं से है, या मैं अपने घाँईं से कहथौं।


ईसु उनकै जबाब दई, “अगर मैं अपनी गभाई अपने आप देथौं, तहुँओं मेरी गभाई सच है, काहैकि मैं जानथौं, कि मैं कहाँ से आओ हौं, और कहाँ कै जाथौं? पर तुम नाय जानथौ कि मैं कहाँ से आथौं या फिर कहाँ कै जाथौं।


पर मैं जो सच बोलथौं, इसलै तुम मेरो बिस्वास नाय करथौ।


तुम मैं से मोकै कौन पापी मानथै? और अगर मैं सच बोलथौं, तौ तुम मेरो बिस्वास काहेकै नाय करथौ?


बौ जो परमेस्वर की घाँईं से है, बौ परमेस्वर की बात कै सुनथै; और तुम इसलै नाय सुनथौ कि तुम परमेस्वर की घाँईं से नाय हौ।”


परमेस्वर की उपस्थिति मैं, जो सब चीजन के ताहीं जिंदगी देथै, और ईसु मसीह के उपस्थिति मैं, जो पुन्तियुस पिलातुस के सामने अपने बिस्वास कै मजबूती से अपनाई, मैं तुमकै आग्या देथौं


अब जब तुम सच्चाई को पालन करथौ, तौ तुम खुदकै सुद्ध करे हौ और अपने संगी विस्वासियन के ताहीं इमानदारी से प्रेम करे हौ, एक दुसरे से पूरे मन से गहरो प्रेम करथैं।


मैं तुमकै लिखरौ हौं, तौ नाय, काहैकि तुम सच्चाई कै नाय जानथौ; जाके बजाय, जौ तभईये है काहैकि तुम जाकै जानथौ, और तुम जहो जानथौ कि सच से कहु झूठ नाय निकरथै।


हम जानथैं कि हम मौत कै छोड़ दै हैं और जिंदगी मैं आए गै हैं; हम जाकै जानथैं काहैकि हम दुसरे भईय्यन से प्रेम करथैं। जो प्रेम नाय करथैं बे हबऊओ मौत की सक्ति के अधीन हैं।


जौ, तौ, ऐसो है हम ऐसे जानंगे कि हम सच्चाई के हैं; और जौ तरीका से हम परमेस्वर की मौजुदगी मैं हमरे मन कै खुस रखंगे।


लेकिन हम परमेस्वर के हैं। जो कोई भी परमेस्वर कै जानथै बौ हमैं सुनथै; जो कोई परमेस्वर से सम्बंध नाय रखथै, बौ हमरी बात नाय मानथै। फिरौंकी, जौ है कि हम सच्चाई की आत्मा और भरमान की आत्मा के बीच अंतर कैसे बताए सकथैं।


हम जानथैं कि परमेस्वर को लौड़ा आओ है और बौ हमैं समझ दई है, ताकी हम सच्चे परमेस्वर कै जान सकैं। हम सच्चे परमेस्वर के संग और बाके लौड़ा ईसु मसीह के संग एक हुईकै रहथैं। जहे सच्चो परमेस्वर है, और जहे अनंत जिंदगी है।


यूहन्ना के घाँईं से आसिया की सात कलीसियन के ताहीं: परमेस्वर के घाँईं से, जो है, जो रहै, और जो आनबारो है, और बाके सिंहासन के सामने सात आत्मा के घाँईं से अनुग्रह और सांति मिलत रहबै।


“लौदीकिया की कलीसिया के दूत कै जौ लिख: जो आमीन को संदेस है, जो बिस्वास के काबिल और सच्चो गभा है, जो परमेस्वर की सृस्टि को आधार है।


Հետեւեք մեզ:

Գովազդներ


Գովազդներ