Biblia Todo Logo
Առցանց Աստվածաշունչ

- Գովազդներ -




प्रेरित 10:23 - परमेस्वर को सच्चो वचन

23 तौ पतरस बे आदमिन कै अंदर बुलाई और उन्हैं रात रुकन ताहीं कही। दुसरे दिन बौ समर गौ और उनके संग चले गौ; और याफा के कुछ विस्वासी भईय्या बाके संग गै।

Տես գլուխը Պատճենել

राना थारु नयाँ नियम

23 तओ पत्रुस उनके भितर बुलाएके उन्हए रहानके ताहीं ठाउँ दइ। और दुस्रे दिन, पत्रुस उनके सँगमे गओ; और योप्पा गाउँमे भए प्रभुमे बिश्वास करन बारे कुछ बिश्वासी ददाभइया फिर बे आदमीनके सँग गए।”

Տես գլուխը Պատճենել




प्रेरित 10:23
16 Խաչաձեւ Հղումներ  

कुछ दिनन के बाद पतरस सब विस्वासी भईय्यन के बीच मैं, जो एक सौ बीस आदमी के लमसम रहैं, बौ हूँना ठाड़कै कहेन लागो।


और जब मैं बुलाओ गौ, तौ मैं बिना कोई दिक्कत करे चले आओ। मैं तुमसे पूछथौं, कि मोकै कौन से काम के ताहीं बुलाओ गौ है?”


तौ मैं तुरंतै तोकै बुलबाओ, और तैं जौ अच्छो करो कि आए गौ। अब हम सब हींना परमेस्वर की मौजूदगी मैं हैं, ताकी जो कछु प्रभु तोसे कही है बाकै सुनैं।”


और जित्ते खतना करे भै विस्वासी पतरस के संग याफा से आए रहैं, बे सब अचम्मे मैं पड़ गै कि गैर यहूदिन के ऊपर पवित्र आत्मा को दान अखनाओ गौ है।


तौ आत्मा मोसे बिना हिचकिचाय उनके संग जानकै कही और याफा के जे छ: विस्वासी भईय्या मेरे संग कैसरिया गै, और हम सब कुर्नेलियुस के घर मैं गै।


रोम के विस्वासी भईय्या हमरे बारे मैं सुनी और हमसे भेंटा के ताहीं अप्पियुस के चौहराय और तीन सराय लै आए। जब पौलुस उनकै देखी, तौ परमेस्वर कै धन्यवाद दई और बड़ा बढ़ावा दई।


याफा मैं तबीता नाओं की एक बईय्यर रहै, जो एक विस्वासन रहै। ग्रीक मैं बाको नाओं दोरकास है, जोको मतलब है “एक हीरन।” बौ अपनो सारो समय अच्छो करन और गरीबन की मदत करन मैं बिताई।


लुद्दा याफा से जद्धा दूर नाय रहै, जब लुद्दा मैं चेला सुनी की पतरस याफा मैं है, तौ बे दुई जनी कै खबर के संग पनारकै नहोरे करीं, “कि जल्दी हमरे झोने आए जा।”


जौ खबर पूरे याफा मैं फैल गई, और निरे आदमी प्रभु के ऊपर बिस्वास करीं।


हमरो लक्छ खाली बहे है, जो ना खाली प्रभु की नजर मैं, बल्किन दुसरेन की नजरौं मैं सई है।


अनजान लोगन को आदर-सम्मान करन मत भूलियो, काहैकि जाके जरिया कितने लोग बिना जाने स्वर्गदूतन को आदर-सम्मान करीं हैं।


बिना हिचकिचाय हितुअन को आदर करौ।


Հետեւեք մեզ:

Գովազդներ


Գովազդներ