29 sac rlu meṉ rnabey nac me, led yed me rseed miech zig rseed grë maistr ley.
Nacne rëbchaa Jesús lo zho: ―Niicle naagaa nagoṉ, grieelod gni naa lo to cho rnabey naa quiayuṉ naa grë miṉ rii.
Goṉse zho rlëbd xtiidz zho lo Xteb, sac niapse Espíritu Sant rdeed guieḻbiini lo me, rieṉ me pe rnee me lo zho;
sac naa gnedz guieḻbiini lo to, zeeṉe laa to gnee guieṉ to pe guiab to. Zha ne gona, squiaadiag zhow, per ni gdzield zho pe ctsire zho lo to.
Dzigo wbig me lo zho, rëb me: ―Laa to goṉle nasca naa rnabey. Grëse ncuaaṉe no gbaaw, nogaa guidzliuw, ladznia naa psaṉ Pxoz naaw.
Per led scada goṉ, ¡none zaacse gac to lo zha ne rlëë lo to! ¡Zha ne rgodee to, goḻnab lo Dios guṉlay me zho!
Per gni naa lo to gaṉle: teḻne quiangobd tsieel zho stib mgui, ni rsëbtsieel zho, lëëque zha rguib ga yquianie tsieel zho stib mgui. Mgui ne ctsieelnia wnaa co, doḻ ga guṉ zho, sac goṉ nole tsieel wnaa co.
Per zig nac zha ne goṉ, raṉ tib wnaa ni rsilo zho riogui zho tsonie zho wnaa co, laa zho bdiitsle ley co.
’Rso naa diidz lo to sca, zaacse goḻgac guṉde to zigne ruṉ grë maistr ley, grë zha farisé; sac teḻne tsoxcode to gban to zigne racladz Dios, grieelod gdziṉ to zaatne rnabey me.
Zeeṉe blozh bnee Jesús, grë miech ne noquiaadiag ga, per nli rzee zdoo zho goṉ zho zha rseed me,
Laa Jesús ziad-zëëb cho gui win co, miech guizhiu ne naḻ zhits me,