Marcos 6:48 - Dios Iwene48 Ja̧danö, Jesúsma öba̧ja̧di̧ waisachadönö edijetö 'yotjachijayonö 'ya̧ibokobe 'yobachijadötö, jwa̧lȩ'epjo nöinö doibobetjö̧. Ikenama yö̧tedaayi akala jwötjena Jesúsma o̧pesobu wamenö 'yi̧jetö öba̧ja̧di̧ waisachadö tjö̧jobekwö. Gade chapit la |
Dios i̧tji̧mu, jö̧ba̧löma, tjojo'do jobadönö jemi̧danömaökö. Dios i̧tji̧mu batjibi̧ma, tjabe'do, tjojo'do tjöbötjati̧danömaökö. Ja̧danö, tji̧lȩkwa̧mukwö tjö̧ji̧tjö baibanömaökö, Dios i̧tji̧mu batjibi̧ma. Wainö bötjachadö, Dios i̧tji̧muma. Jobadöma, Dios ajayinö omukwati̧danö iteda i̧tji̧mu babibö bötjachadö, Dios iteda omukwati̧tjöda.
Ökwö Jerusalen, isabenö jwa̧le'epjo labinö töokoja, ja̧danö usula kwemawelö kwo̧'wo ösöwachibanöma pjatjatokokoja. Jo̧kwaijayonö baikwö yötawakwö Jerusalen comunidad, isabenö yemidanö otiwanö chotidakwujuja, mikwawi̧ inawiyanö. Otiwi̧ 'diatakwawa jawanö, kwitea inawiya wanawinö chotidakwo̧sa, ja̧danö la'akama, zafiros ötjabawatjö chotidakwo̧sa.
Ikenama, ikena möle yȩayi ina dewachapji, Saulma jojodönö wapösokwanö 'da̧batö ujuninobe, ja̧danö amonitas jojodö tjabakwemi tebachö, jobadönö kwabawö lotjinobe, möle ja'ö tubenanö kabatö. Jwiinö jobadö amonita jojodönö tjujuluwinobe, ji̧badö jwiinö tjipjelekwachinö. Isabenö jwiinö jobadönö tjipjelekwachinö tjujuluwinobe, ji̧badötjö du̧ju̧tajabi bakobe tjö̧jökenanö baibanö.
Ja̧danö jö̧ba̧lijetö jobadönö: —Chuluwedö. Ökwödö kwömöayo̧duwisa ötjöma. Cheju okwa tebachajaduwi kwömasapaduwi kwidichawaduwo. Dichawö kabatöma kwabaduwo, dewachö wiluibö labebö kwi̧'yaduwo— jö̧ba̧lijetö. Jejenö jö̧alijayonö jobadöma jö̧ba̧lijadötö: —Kwejunöma dabökö. Ökwödöma apetube daboda—jö̧ba̧lijadötö.