Lucas 8:50 - Dios Iwene50 Jejenö yöa̧liökwe, Jesúsma Jaironö yöa̧linobe: —Yebabökönuwi. Kwitjijunöma, ötjö chujulu kwösöditjö̧ma isabenö jö'wöchi̧tjö jö̧bibakwuju kwitjijuma— jö̧ba̧lö. Gade chapit la |
Jau, chömöledö, baikwö laebobe Dios iwene, Diosma Abrahamnö yöawinama: Böjȩnö ju̧kwadö tjitebotenia ju̧kwadötjö ajayinö ji̧na baibanö pjatatakwö, jö̧ba̧lö laebobe. Ja̧danö, jö̧a̧linadanö jo̧be. Ökwödö okobe deinö jo̧ba Dios yöawi̧ ösödinadanö ösödadöma, Abraham i̧tji̧mu tupadanö jojodöbedösa, judío jojodöbi, judío jojodöböködöbi. Jau, Dios edemi, ökwödö okobe deinö Abraham Dios yöawi̧ ösödinadanö ösödadöma, Abraham i̧tji̧mu tupadanö jojodöbedösa, judío jojodöbi, judío jojodöböködöbi. Jau chömöledö, Dios, Abraham ösödinökwe Diosma, wobajadönö yemidanö 'yatjibajinö tjetjachajinö ja̧bo̧. Ju'wibi jo̧bama jwiobetjö otido̧ Abraham ösödinökwe Diosma chömöledö.
Jejenö jö̧a̧lökwe Jesúsma jö̧ba̧lijetö: —¿Tajawedö jejenö jö̧ka̧la, Kwöwaisitjö̧ma, jö̧ba̧lö? Wajwiena, jö̧ba̧lö, ¿kwomukwatiji̧? A̧ja̧kwitjö, bakwo̧ ötjönö o̧'wo̧ wana̧lo̧ma baikwö waisachibo̧: Jesúsma okobe jwiinö jo̧banö atebi̧ma, isabenö atebi̧danö ja̧awa waiso̧, jö̧ba̧lö, waisachibo̧—jö̧ba̧lijetö Jesúsma.
Baikwö yöta̧laduwakwö chömöledö: Ökwödötjö didöda Isabenö Jo̧ Diosnö yebabinö ösödö kwö̧jaduwobeda? Ökwödö Diosnö ösödadösa jö̧ba̧ladöma, Dios ömöayo̧ yöawi̧ a̧ja̧kwö kwö̧jaduwo chömöledö. Ja̧danö ökwödötjö yȩa'wo okwa, dewi̧ ja'yubebi dewokobe kwebachadöma, Isabenö Jo̧nö kwo̧'woduwi wana̧lö kwö̧jaduwo, kwuluwo̧duwi Diosnö ösödö kwö̧jaduwo, —Diosda pjaatakwo̧, —jö̧ba̧lö.