Daniel 2:27 - Dios Iwene27 Abebö a̧ja̧kwökwe, Danielma atadinobe: —Isabenö böjȩtjö bakwo̧bi deobe kwi̧'wi̧dikwina yöbawo̧ma, waisanö omukwatadötjöbi, mea bobadötjöbi, tupakwö baledakwa̧ yöbawadötjöbi, si̧li̧'idönö waisachadötjöbi, bakwo̧bi deobe. Gade chapit la |
—Egipto jojodö waisanö omukwatö tjujunaja̧ma waekwobö wetocha, ja̧danö waekwiawö̧, tjo̧'wo tjo̧bekwö tjö̧jakwedö, –Ayö, dakwö ja̧dakwajö, –jö̧ba̧lö. Ja̧tjakwa̧ tjöwaisachibotö jö̧ba̧lö, o̧'wo jawa tjösödawö̧nöbi atjebakwedö, jadanö ö'wö babibinadö tjo̧'wo luwo̧nö abebö tja̧ja̧kwotö jö̧ba̧lö, mea boawa otidadönöbi, ju'wedö ö'wö babibinadö tjo'wo luwo̧nö yöbaladönöbi abebö tja̧ja̧kwakwedö.
—¡Ayö! Ökwödöma jo̧da yö̧tema, bakwo̧nökwena, wainö di̧'wi̧dikwatö. Waiso̧ma labebo loobö jö̧da̧lijayonö bakwo̧bi dea 'wi̧dikwakwawa labebö loawa waiso̧ma— jö̧tja̧lökwe: —Diosda 'wi̧dikwakwawa labebö loobö yöa̧lakwawa waiso̧ma. Diosma ötjönö pjaatobetjö̧ kwi̧'wi̧dikwaja̧duwa yöba̧laduwitjö— jö̧ba̧lijetö.
Isabenö otiwanö waisanö tjomukwatinobe jobadöma. La'aka luwo̧ma nöinö abebö a̧ja̧kwinobe jobadönö, waisanö tjatadojobö jö̧ba̧lö. Waisanö omukwatakwawa ji̧ jawabi, waisakwawa ji̧ jawabi abebö a̧ja̧kwinobe, ja̧danö okobe deinö ju'wedötjö o̧penönö waisanö tjatadinobe. Okobe deinö Nabucodonosor ömöayedö mea boawa luwedötjöbi, yuawa luwedötjöbi jwiinö bajalekwönönö waisanö omukwatö tjatadinobe, domulatajanö baibanö jwiinö bajalekwönönö waisanö omukwatö tjatadinobe, Danielbi, ömöledöbi.