Job 8:8 - Versión Biblia Libre8 “¿Por qué no preguntan lo que descubrieron las generaciones anteriores, y examinan lo que descubrieron nuestros antepasados? ¡Nosotros nacimos ayer y no sabemos nada! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Porque pregunta ahora a las generaciones pasadas, Y disponte para inquirir a los padres de ellas; Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 »Tan solo pregunta a la generación anterior; presta atención a la experiencia de nuestros antepasados, Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Pregunta a la generación pasada y medita en la experiencia de tus padres. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 Te ruego pues, que preguntes a las generaciones pasadas, Y considera lo que averiguaron sus padres. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Pregunta, sí, pregunta a la generación pasada, atiende a la experiencia de sus padres. Gade chapit la |
¡Mediten en ello! Examinen toda la historia desde el principio de los tiempos, mucho antes de que existieran, cuando Dios creó a los seres humanos, hasta ahora. Háganse esta pregunta en cualquier lugar, de un extremo a otro de la tierra: ¿Ha ocurrido antes algo tan asombroso como esto? ¿Ha escuchado alguien algo como esto?