Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Job 8:18 - Versión Biblia Libre

18 Pero cuando es cortada, el lugar donde estaba la repudia, diciendo: ‘Nunca te vi’.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Si le arrancaren de su lugar, Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 pero cuando se la arranca de raíz, ¡es como si nunca hubiera existido!

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Pero lo han quitado de su lugar y lo niega su propio sitio: 'Nunca te he visto.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Si se le arranca de su lugar, Éste lo negará diciendo: ¡Nunca te he visto!

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Pero cuando le arrancan de su sitio éste le reniega: 'Nunca te vi'.

Gade chapit la Kopi




Job 8:18
10 Referans Kwoze  

se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían


Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.


Nunca volverán a casa, y la gente que conocían los olvidará.


Los que me miran ya no me verán; sus ojos me buscarán, pero yo me habré ido.


Enreda sus raíces entre las piedras y se aferra a la roca.


pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.


Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.


Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.


aunque la gente mala crezca tan rápido como la grama, e incluso aunque florezcan, ¡Ellos serán destruidos para siempre!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite