Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Génesis 24:62 - Versión Biblia Libre

62 Mientras tanto, Isaac, que vivía en el Neguev, acababa de regresar de Beer-lahai-roi.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

62 Y venía Isaac del pozo del Viviente-que-me-ve; porque él habitaba en el Neguev.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

62 Mientras tanto, Isaac, que vivía en el Neguev, había regresado de Beer-lajai-roi.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

62 Isaac acababa de volver del pozo de Lajay-Roi, pues estaba viviendo en el Negueb.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

62 Mientras tanto,° Isaac regresaba de una ida al pozo de Lajai-Roi,° pues él habitaba en la región del Neguev.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

62 Isaac acababa de regresar del pozo de Lajay Roí, pues habitaba en el país del Negueb.

Gade chapit la Kopi




Génesis 24:62
5 Referans Kwoze  

Después se fue de allí, camino al Neguev.


Es por ese que ese pozo se llama “el pozo del Ser Viviente que me ve”.Aún existe entre Cades y Béred.


Abraham emprendió viaje hacia el Neguev, y se quedó entre Cades y Sur. Después se mudó y se fue a vivir a Gerar.


Entonces Receba y su sierva se subieron en sus camellos. Siguieron al siervo de Abraham, y se fueron.


Después de la muerte de Abraham, Dios bendijo a su hijo Isaac, quien vivía cerca de Beer-lahai-roi.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite