Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Eclesiastés 6:5 - Versión Biblia Libre

5 Nunca vio la luz del día ni supo lo que era vivir. Sin embargo, el niño encuentra el descanso, y este hombre no.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Además, no ha visto el sol, ni lo ha conocido; más reposo tiene este que aquel.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 ni habría visto la luz del sol o sabido que existía. Sin embargo, habría gozado de más paz que si hubiera crecido para convertirse en un hombre infeliz.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 No vio ni conoció el sol, pero descansó; en cambio el otro, no.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

5 no vio el sol, ni se enteró de nada, ni recibe sepultura, pero descansa mejor que el otro,

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 no vio el sol ni lo conoció. Pues bien, más descanso tiene éste que aquél.

Gade chapit la Kopi




Eclesiastés 6:5
8 Referans Kwoze  

“La vida es corta y está llena de problemas,


Que sean como la baba de los caracoles que se disuelve, como un niño que no nació y nunca vio la luz del día.


Qué dulce es vivir en la luz, ver salir el sol un día más.


Pero lo mejor de todo son los que nunca han existido: no han visto las cosas malas que la gente se hace entre sí aquí en la tierra.


La forma en que un niño que nace muerto viene al mundo y luego se va es dolorosamente difícil de entender -se va en la oscuridad- y nunca se sabe quién habría sido.


Aunque este hombre viviera mil años dos veces, no sería feliz. ¿Acaso no acabamos todos en el mismo lugar: la tumba?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite