Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Titus 3:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Când voi trimite pe Artema la tine sau pe Tihic silește‐te să vii la mine în Nicopoli; căci acolo am hotărât să iernez.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

12 Când îl voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tyhikos, grăbește-te să vii la mine în Nicopole, căci am hotărât să rămân acolo peste iarnă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Când îl voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tihic, să vii cât poți de repede la mine în Nicopole; pentru că am decis să stau acolo în această iarnă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

12 Atuncea când vor fi sosit Artema – sau Tihic – la tine, Grăbește-te să vii, la mine. Eu, la Nicopoli, m-așez, Căci vreau, acolo, să iernez.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Când îi voi fi trimis la tine pe Artémas sau pe Tihíc, grăbește-te să vii la mine la Nicópole, pentru că m-am hotărât să iernez acolo!

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Când îi voi trimite la tine pe Artemas sau pe Tihic, străduieşte-te să vii la mine, la Nicopole, căci acolo m-am hotărât să-mi petrec iarna.

Gade chapit la Kopi




Titus 3:12
8 Referans Kwoze  

Silește‐te să vii curând la mine.


Și Sopater din Berea, al lui Pir, l‐a însoțit până în Asia; iar dintre tesaloniceni Aristarh și Secund și Gaiu din Derbe și Timotei; iar dintre cei din Asia Tihic și Trofim.


Silește‐te să vii înainte de iarnă. Te îmbrățișează Eubul și Pudens și Linus și Claudia și toți frații.


Pe Tihic l‐am trimis la Efes.


și poate voi rămâne la voi sau și voi ierna, ca să mă petreceți unde mă voi duce.


Iar ca să știți și voi cele ale mele, ce fac, toate vi le va face cunoscut Tihic, iubitul frate și credincios slujitor în Domnul,


Cele despre mine toate vi le va face cunoscut Tihic, iubitul frate și credincios slujitor și rob împreună cu mine în Domnul:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite