Țefania 3:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 N‐a ascultat glasul, n‐a primit învățătura, nu s‐a încrezut în Domnul, nu s‐a apropiat de Dumnezeul ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Ea n-ascultă de niciun glas, nu primește nicio îndrumare. Ea nu se încrede în Domnul, nu se apropie de Dumnezeul ei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 El nu a ascultat vocea lui Iahve și nu a acceptat corectarea Lui. Nu s-a încrezut în El și nu s-a apropiat de Dumnezeul lui. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Ea nu știe, seamă să țină – Nicicând – de glasu-acela care, O mustră pentru-a ei purtare Și nu se-ncrede-n Dumnezeu, Cel care îi e Domn, mereu. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Nu a ascultat glasul, nu a acceptat mustrarea, nu și-a pus încrederea în Domnul și nu s-a apropiat de Domnul Dumnezeul ei. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Ea n-ascultă de niciun glas, nu ține seama de mustrare, nu se încrede în Domnul, nu se apropie de Dumnezeul său. Gade chapit la |