Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Qohelet 6:4 - Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Căci vine în deșertăciune și pleacă în întuneric și numele său e acoperit cu întuneric.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

4 Căci aceasta vine în zadar și pleacă în întuneric, iar numele îi rămâne acoperit în întuneric.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Acela vine în această lume degeaba și pleacă în întunericul care îi acoperă numele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

4 Căci stârpitura a pierit La naștere chiar, iar apoi S-a-ntors în beznă, înapoi,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Căci acesta vine în deșertăciune și se duce în întuneric, iar numele lui este acoperit de întuneric.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Căci aceasta din urmă piere odată cu venirea ei, se duce în întuneric și numele îi rămâne acoperit cu întuneric;

Gade chapit la Kopi




Qohelet 6:4
3 Referans Kwoze  

Să i se stârpească urmașii, să li se șteargă numele în neamul următor!


Dacă ar naște cineva o sută de copii și ar trăi mulți ani și zilele anilor vieții sale ar fi multe, dar nu i s‐ar sătura sufletul de bine și n‐ar avea nici înmormântare, zic: mai bine cel născut înainte de vreme decât el.


Nici soarele nu l‐a văzut și nu l‐a cunoscut; acesta are odihnă mai degrabă decât acela.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite