Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 44:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Dar tu ne‐ai lepădat și ne‐ai rușinat și nu ieși cu oștirile noastre.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

9 Totuși, Tu ne-ai respins și ne-ai umilit, și nu mai ieși cu armatele noastre.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Totuși Tu ne-ai respins și ne-ai umilit. Nu mai mergi (împreună) cu armatele noastre.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Dar Tu ne-ai lepădat, văd bine, Și ne acoperi de rușine, Pentru că nu Te mai grăbești, Oștirea noastră s-o-nsoțești.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 În Dumnezeu ne vom lăuda toată ziua, lăudând mereu numele tău. Sélah

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de rușine, nu mai ieși cu oștirile noastre;

Gade chapit la Kopi




Psalmi 44:9
13 Referans Kwoze  

Dumnezeule, pentru ce ne‐ai lepădat în veac? Pentru ce fumegă mânia ta împotriva oilor pășunii tale?


Oare nu tu, Dumnezeule, care ne‐ai lepădat? Și nu ieși, Dumnezeule, cu oștirile noastre.


Oare nu tu, Dumnezeule, care ne‐ai lepădat și nu ieși, Dumnezeule, cu oștirile noastre?


Dumnezeule, ne‐ai lepădat și ne‐ai risipit, te‐ai mâniat; întoarce‐ne iarăși.


Căci tu ești Dumnezeul tăriei mele, pentru ce m‐ai lepădat? De ce umblu în jale sub apăsarea vrăjmașului?


Pentru ce, Doamne, îmi lepezi sufletul? De ce îți ascunzi fața de mine?


Așa zice Domnul: Să nu se laude înțeleptul cu înțelepciunea sa și să nu se laude cel puternic cu puterea sa; să nu se laude bogatul cu bogăția sa;


ci cel ce se laudă să se laude cu aceasta, că înțelege și mă cunoaște că eu sunt Domnul care face îndurare, judecată și dreptate pe pământ, căci în aceasta mă desfătez, zice Domnul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite