Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 24:2 - Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Căci el l‐a întemeiat pe mări și l‐a întărit pe râuri.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

2 căci El l-a întemeiat pe mări și l-a consolidat pe ape.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 El l-a făcut să existe între mări și l-a consolidat în apropierea râurilor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Căci El, pe mări, l-a-ntemeiat, Pe râuri, tare, l-a legat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Căci el l-a întemeiat pe mări și l-a stabilit peste râuri.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Căci El l-a întemeiat pe mări și l-a întărit pe râuri.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 24:2
14 Referans Kwoze  

Oare nu vă temeți de mine, zice Domnul, și nu tremurați înaintea mea, care am pus nisipul hotar mării, printr‐o poruncă necurmată, și nu se va trece peste ea? Valurile ei se muncesc, dar nu biruiesc și mugesc, dar nu‐l pot trece.


Pe cel ce a întins pământul peste ape, căci în veac ține îndurarea lui!


Spuneți între neamuri, Domnul împărățește, de aceea lumea este întărită, nu se va clătina. El va judeca popoarele cu dreptate.


Unde erai tu când am întemeiat pământul? Spune dacă ai pricepere!


Cerurile au fost făcute prin cuvântul Domnului și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.


Câte zile va sta pământul, semănatul și seceratul și frigul și căldura și vara și iarna și ziua și noaptea nu vor înceta.


În mâna lui sunt locurile adânci ale pământului și ale lui sunt înălțimile munților.


Domnul împărățește; este îmbrăcat cu măreție; Domnul s‐a îmbrăcat cu tărie, s‐a încins cu ea: da, lumea este întărită și nu se va clătina.


Miazănoaptea și miazăziua tu le‐ai făcut; Taborul și Hermonul se bucură în numele tău.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite