Psalmi 22:4 - Traducere Literală Cornilescu 19314 Părinții noștri s‐au încrezut în tine: s‐au încrezut și tu i‐ai izbăvit. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 În Tine s-au încrezut strămoșii noștri; ei s-au încrezut în Tine, iar Tu i-ai salvat. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 Tu ai fost speranța strămoșilor noștri. Ei au sperat, iar Tu i-ai salvat (de sclavie); Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Părinții noștri au privit La Domnul, căci în El credeau Și izbăvire căpătau. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Iar tu ești Cel Sfânt și locuiești [în mijlocul] laudelor lui Israél. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 În Tine se încredeau părinții noștri; se încredeau și-i izbăveai. Gade chapit la |
a fost așa: când trâmbițașii și cântăreții au fost ca un singur om, ca să facă să se audă un singur glas în laudă și mulțumire Domnului și când și‐au ridicat glasul cu trâmbițe și chimvale și instrumente de muzică și lăudau pe Domnul zicând: Căci este bun, căci în veac ține îndurarea lui! atunci casa, casa Domnului s‐a umplut cu un nor.