Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 18:5 - Traducere Literală Cornilescu 1931

5 m‐au învăluit legăturile Șeolului; au venit peste mine lațurile morții.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Legăturile Locuinței Morților mă înconjuraseră, mă prinseseră lațurile morții.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Legăturile locuinței morților mă înconjuraseră; și mă prinseseră lațurile morții.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Când mă prinsese-n stăpânire Înfășurările pe care Singur mormântul doar le are, Când lanțul morții m-a cuprins –

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 M-au împresurat legăturile morții și m-au îngrozit râurile pieirii;

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 mă înfășuraseră legăturile mormântului și mă prinseseră lațurile morții.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 18:5
8 Referans Kwoze  

Căci îndurarea ta față de mine este mare și mi‐ai izbăvit sufletul din Șeolul cel mai de jos.


pe care Dumnezeu l‐a înviat după ce a dezlegat durerile morții, pentru că nu era cu putință ca el să fie ținut de ea.


Căci nici omul nu‐și cunoaște vremea sa: ca peștii care se prind într‐o mreajă rea și ca păsările care se prind în laț, ca ei se prind copiii oamenilor în vremea rea când vine fără veste peste ei.


Legăturile morții mă înconjuraseră și chinurile Șeolului mă apucaseră; am aflat strâmtorare și întristare.


Răspunde‐mi, Doamne, căci îndurarea ta este bună, întoarce‐te spre mine după mulțimea milelor tale.


Atunci apele ne‐ar fi copleșit, râul ar fi trecut peste sufletul nostru.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite