Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 16:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 De aceea mi se bucură inima și se veselește slava mea, și chiar carnea mea va locui în liniște.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

9 De aceea mi se bucură inima și mi se înveselește sufletul! Mai mult, trupul meu va locui în siguranță,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Și astfel, inima mea se bucură, iar sufletul meu este vesel! Chiar și corpul Meu va locui protejat;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Inima mea are să fie Plină, mereu, de bucurie, Iar sufletu-mi se veselește Și trupul meu se odihnește În liniște, neîncetat,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 De aceea, inima mea se bucură și sufletul meu tresaltă de bucurie; ba chiar și trupul meu se va odihni în siguranță,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 De aceea inima mi se bucură, sufletul mi se veselește și trupul mi se odihnește în liniște.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 16:9
13 Referans Kwoze  

De aceea inima mi s‐a veselit și limba mi s‐a bucurat; chiar și carnea mea își va pune cortul pe încredere


ca slava mea să‐ți cânte și să nu tacă; Doamne Dumnezeul meu, în veac te voi preamări!


Deșteaptă‐te, slava mea; deșteaptă‐te, psalteriu și harfă! Eu însumi voi deștepta zorile.


Inima mea este gata, Dumnezeule! Voi cânta, da, voi cânta laude, cu slava mea.


Morții tăi vor trăi, trupurile mele moarte se vor scula. Treziți‐vă și cântați, locuitori ai pulberii! Căci roua ta este ca roua ierburilor și pământul va arunca afară umbrele.


Cel rău este prăbușit în răutatea sa, dar dreptul va avea încredere la moartea sa.


Dar tu, du‐te pe drumul tău până la sfârșit: căci te vei odihni și vei sta în sorțul tău, la sfârșitul zilelor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite