Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 102:27 - Traducere Literală Cornilescu 1931

27 dar tu ești același și anii tăi nu se vor sfârși.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Tu însă rămâi Același, iar anii Tăi nu se vor sfârși.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Dar Tu rămâi Același; și anii Tăi nu se vor termina!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Dar Tu Același vei rămâne, Iar anii Tăi veșnic vor ține.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Ele vor pieri, dar tu rămâi și toate se vor învechi ca un veșmânt și le vei schimba ca pe o haină.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Dar Tu rămâi Același și anii Tăi nu se vor sfârși.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 102:27
8 Referans Kwoze  

Isus Hristos este același ieri și azi și în veci.


Orice dare bună și orice dar desăvârșit se pogoară de sus de la Tatăl luminilor, la care nu este schimbare sau umbră de mutare.


Căci eu, Domnul, nu mă schimb; de aceea voi, copii ai lui Iacov, nu sunteți nimiciți.


Eu sunt Alfa și Omega, zice Domnul Dumnezeu, care este și care era și care vine, Cel Atotputernic.


Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri, care a trecut și ca o strajă de noapte.


Iată, Dumnezeu este mare și nu‐l cunoaștem. Numărul anilor săi este de nepătruns.


Isus le‐a zis: Adevărat, adevărat vă spun, mai înainte de a fi fost Avraam, eu sunt.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite