Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 7:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Trecea pe uliță, pe la colțul ei; și mergea pe drumul spre casa ei;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 trecând pe strada din apropierea colțului ei. El a pășit pe calea spre casa ei,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Trecea pe strada din apropierea colțului unde locuia acea femeie. Mergea în direcția locuinței ei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Pe-o uliță, unde-și avea – La colțu-i – casă, o străină. El a cotit-o prin grădină, Spre casa acelei femei, Grăbindu-se spre ușa ei.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Trecea pe stradă, pe la colțul ei, și mergea pe drumul către casa ei.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Trecea pe uliță, la colțul unde stătea una din aceste străine, și a apucat pe calea care ducea spre locuința ei.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 7:8
9 Referans Kwoze  

iar pe alții mântuiți‐i smulgându‐i din foc, iar de alții fie‐vă milă cu temere, urând chiar cămașa mânjită de carne.


Dar fugi de poftele tinereții și urmărește dreptatea, credința, iubirea, pacea cu cei ce cheamă numele Domnului din inimă curată.


Fugiți de curvie. Orice păcat pe care îl face un om este afară din trup; dar cel ce curvește păcătuiește împotriva chiar trupului său.


când pe ulițe, când pe drumuri și pândește la toate colțurile.


Depărtează‐ți calea de lângă ea și nu te apropia de ușa casei ei;


Și Samson s‐a dus la Gaza și a văzut acolo o femeie curvă, și a intrat la ea.


Casa ei este calea spre Șeol, coborând la cămările morții.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite