Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 4:25 - Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Ochii tăi să privească drept înainte și pleoapele tale să se uite drept înaintea ta.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

25 Ochii tăi să privească înainte, și pleoapele tale să țintească drept înaintea ta.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Ochii tăi să privească înainte, și pleoapele tale să fie orientate spre ce este în fața ta.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

25 Privirea-n față îndreptată Iar ochii tăi doar drept să bată.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Ochii tăi să privească drept și pleoapele tale să fie îndreptate în față!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Ochii tăi să privească drept și pleoapele tale să caute drept înaintea ta!

Gade chapit la Kopi




Proverbe 4:25
9 Referans Kwoze  

Întoarce‐mi ochii de la privirea deșertăciunii și însuflețește‐mă în calea ta.


Candela trupului este ochiul. Dacă ochiul tău este curat, tot trupul tău va fi plin de lumină.


Am făcut legământ cu ochii mei! Deci cum m‐aș fi uitat la o fecioară?


Ochii tăi se vor uita la femei străine și inima ta va vorbi prostii.


Îți vei pune tu ochii pe ele?… nu mai sunt; căci în adevăr ele își fac aripi și zboară ca un vultur spre ceruri.


Depărtează de la tine strâmbătatea gurii și leapădă de la tine stricăciunea buzelor.


Cumpănește calea piciorului tău și toate căile tale să fie bine rânduite.


Nebunia este bucurie celui fără minte, dar bărbatul cu pricepere merge drept pe drum.


Omul rău are o față îndărătnică, dar cel cinstit ia aminte la calea sa.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite