Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 30:13 - Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Este un neam, o, ce semeț este în ochii săi și înalt în pleoapele sale!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

13 Este o generație ai cărei ochi sunt trufași și ale cărei pleoape sunt semețe.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Sunt unii oameni ai căror ochi sunt aroganți și care te desconsideră cu privirea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

13 Însă, și cei trufași mai sânt: Ei își țin ochii ridicați.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 O, generație: cât de trufași sunt ochii ei și cât de mult își înalță pleoapele!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Este un neam de oameni ai căror ochi sunt trufași și care își țin pleoapele sus.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 30:13
12 Referans Kwoze  

ochii mândri, limba mincinoasă și mâinile care varsă sânge nevinovat;


Ochii cei mândri ai omului vor fi smeriți și trufia bărbaților va fi plecată și Domnul singur va fi înălțat în ziua aceea.


Doamne, nu mi s‐a îngâmfat inima, nici nu mi s‐au înălțat ochii, nici nu umblu în lucruri mari, nici în lucruri prea minunate pentru mine.


Voi stârpi pe cel ce vorbește de rău într‐ascuns pe aproapele său; nu voi suferi pe cel ce are ochii mândri și o inimă îngâmfată.


Iată, sufletul său se îngâmfă, nu este drept înăuntrul său: dar cel drept va trăi prin credința sa.


Oare vei mai zice tu înaintea celui ce te va ucide: Sunt Dumnezeu? Dar ești om și nu Dumnezeu în mâna celui ce te străpunge.


Și Domnul a zis: Fiindcă fetele Sionului s‐au mândrit și umblă cu gâtul întins și fac cu ochii și umblă mărunțel și zăngănesc cu verigile de la picioarele lor,


Ochii semeți și inima îngâmfată, adică candela celor răi, este păcat.


Și omul de rând se pleacă și bărbatul cel mare se smerește și ochii celor mândri se smeresc:


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite