Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 28:19 - Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Cel ce își ară țarina se va sătura de pâine, dar cel ce se ia după netrebnici se va sătura de sărăcie.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 Cel ce-și lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deșertăciuni se va sătura de sărăcie.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Cine își lucrează pământul, se va sătura de pâine; dar cel care umblă după lucruri fără valoare, se va sătura de sărăcie.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Cel cari, ogorul, își lucrează, Belșug de pâine o să vază; Cine, nimicuri, a cătat, Doar peste sărăcie-a dat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Cel care-și lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel care urmărește nimicuri se va sătura de mizerie.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Cine își lucrează câmpul are belșug de pâine, dar cine aleargă după lucruri de nimic are belșug de sărăcie.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 28:19
9 Referans Kwoze  

Cel ce își ară ogorul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deșertăciune este lipsit de pricepere.


Și i‐au dat șaptezeci de sicli de argint din casa lui Baal‐Berit, cu ei Abimelec a tocmit oameni fără căpătâi și stricați, și l‐au urmat.


Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar câștigul mult este prin puterea boului.


Cel ce umblă cu înțelepții se face înțelept, dar cel ce se însoțește cu nebunii își va face rău.


Nu iubi somnul ca să nu sărăcești; deschide‐ți ochii și vei fi săturat de pâine.


și sărăcia ta va veni ca un hoț și lipsa ta ca un om cu scut.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite