Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 25:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ai găsit miere? Mănâncă atât cât îți este destul, ca să nu te saturi prea mult de ea și s‐o verși.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Când găsești miere, mănâncă doar cât îți trebuie, ca să nu te saturi de ea și s-o vomiți.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Dacă găsești miere, mănâncă doar cât ai nevoie; ca să nu te saturi de ea și apoi să o vomiți.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Miere, dacă ai să găsești, Nu mânca mult, căci te scârbești; Ci doar puțin – deci cu măsură – Să nu o verși apoi, din gură.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Dacă ai găsit miere, mănâncă atât cât e necesar pentru tine, ca nu cumva să te saturi [prea tare] și să vomiți!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Dacă dai peste miere, nu mânca decât atât cât îți ajunge, ca să nu ți se scârbească și s-o verși din gură.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 25:16
11 Referans Kwoze  

Nu este bine să mănânci multă miere, tot așa este dureros pentru oameni să‐și caute slava lor.


Și nu vă îmbătați de vin în care este desfrânare, ci fiți plini de Duhul;


Dar luați aminte la voi înșivă ca nu cumva inimile voastre să fie îngreuiate de îmbuibare și de beție și de grijile vieții acesteia și ziua aceea să vină peste voi fără veste ca un laț.


Și va fi așa: de belșugul laptelui ce vor da, va mânca smântână. Căci oricine rămâne în mijlocul țării va mânca smântână și miere.


El va mânca smântână și miere până când va ști să lepede răul și să aleagă binele.


Bucata ce ai mâncat‐o o vei vărsa și vei pierde vorbele tale dulci.


Pune‐ți rar piciorul în casa aproapelui tău ca să nu se sature de tine și să te urască.


Nu fi prea drept și nu te face prea înțelept! Pentru ce să te pierzi pe tine însuți?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite