Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 23:33 - Traducere Literală Cornilescu 1931

33 Ochii tăi se vor uita la femei străine și inima ta va vorbi prostii.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

33 Ochii tăi vor vedea lucruri ciudate, și inima ta va vorbi lucruri pervertite.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Ochii tăi vor privi spre femei străine și mintea ta se va gândi la prostii.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

33 Ai să începi ca să privești După femei, și-o să vorbești – Slobod, însă fără să știi, Cuprins de amețeli – prostii.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Ochii tăi se vor uita după străine și inima va vorbi lucruri perverse.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Ochii ți se vor uita după femeile altora și inima îți va vorbi prostii.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 23:33
9 Referans Kwoze  

În ziua împăratului nostru, mai marii au slăbit de aprinderea vinului; el a întins mâna sa batjocoritorilor.


Au băut vin și au lăudat pe dumnezeii de aur și de argint, de aramă, de fier, de lemn și de piatră.


Ca nu cumva să bea și să uite hotărârea și să sucească judecata vreunuia din fiii întristării.


ca să te scape de calea celui rău, de omul care vorbește răutăți,


Cei ce șed în poartă vorbesc de mine și sunt cântecul bețivilor.


Și vei fi ca cel ce se culcă în mijlocul mării și ca cel ce se culcă pe capătul unui catarg:


Vinul este batjocoritor și băutura tare zgomotoasă și cel ce se amețește cu ele nu este înțelept.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite