Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 21:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Este mai bine să locuiești în colțul unui acoperiș decât cu o femeie certăreață într‐o casă mare.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

9 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș, decât într-o casă alături de o soție cicălitoare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș(ul casei), decât să stai în casă cu o soție care îți face permanent reproșuri pentru lucruri nesemnificative!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Mai bine e să locuiești Pe casă, decât să trăiești În ea – oricât ar fi de mare – C-o soață rea, gâlcevitoare.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 E mai bine să locuiești la colțul unui acoperiș decât să ai casă comună cu o soție [care provoacă] discordii.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Mai bine să locuiești într-un colț pe acoperiș decât cu o nevastă gâlcevitoare într-o casă mare.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 21:9
9 Referans Kwoze  

Fiul nebun este nenorocirea tatălui său și certurile nevestei sunt o picătură necurmată.


Mai bine este a locui în colțul unui acoperiș decât cu o femeie certăreață într‐o casă mare.


Mai bine să locuiești într‐un pământ pustiu decât cu o femeie certăreață și supărăcioasă.


Femeia vrednică este cununa bărbatului său, dar cea aducătoare de rușine este ca putregaiul în oasele lui.


Mai bun este un prânz de verdețuri cu iubire, decât un bou îngrășat și ură cu el.


Mai bine este o bucată de pâine uscată și pace decât o casă plină de jertfe, cu ceartă.


Calea celui încărcat de vină este foarte sucită, dar munca celui curat este dreaptă.


Sufletul celui rău dorește răul: aproapele său nu află har în ochii lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite