Proverbe 18:8 - Traducere Literală Cornilescu 19318 Cuvintele șoptitorului sunt ca mâncărurile alese și se coboară în cămările dinăuntru ale trupului. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Cuvintele bârfitorului sunt ca niște prăjituri, alunecă până în cămările pântecului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Cuvintele defăimătorului sunt (pentru cei care le ascultă) ca niște prăjituri care alunecă până în stomac. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Vorbele celor ce bârfesc, Dulci prăjituri se dovedesc, Căci îi coboară, omului, Până-n adâncul trupului. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Cuvintele celui care bârfește sunt ca delicatesele, ele coboară în adâncurile pântecelui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Cuvintele bârfitorului sunt ca prăjiturile: alunecă până în fundul măruntaielor. Gade chapit la |