Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 12:27 - Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Leneșul nu frige ce a vânat; dar averea scumpă a omului este pentru cel harnic.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Leneșul nu-și frige vânatul, dar omul harnic își prețuiește bunurile.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Leneșul nu își frige vânatul; dar omul harnic își apreciază lucrurile pe care le posedă și are grijă de ele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Cel leneș n-o să-și pregătească Vânat, căci n-o să se trudească; Însă comoara omului – De mare preț – e munca lui.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Lenea nu-și frige vânatul, dar averea prețioasă a omului este hărnicia.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Leneșul nu-și frige vânatul, dar comoara de preț a unui om este munca.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 12:27
9 Referans Kwoze  

Sufletul leneșului dorește și n‐are nimic, dar sufletul celor harnici se va îngrășa.


Leneșul își îngroapă mâna în strachină: îi e greu s‐o ducă iarăși la gură.


Mai bine este puțin cu frica Domnului, decât o mare comoară și tulburare cu ea.


Mai bun este puținul celui drept, decât prisosul multor răi.


și pune‐ți un cuțit la gât, dacă ești om lacom.


Mai bine este puțin cu dreptate, decât mari venituri cu nedreptate.


Cine lucrează cu mâna leneșă, sărăcește. Dar mâna celor harnici îmbogățește.


Cel drept povățuiește pe aproapele său, dar calea celor răi îi rătăcește.


Cum se învârtește ușa în țâțânele ei, așa și leneșul în patul său.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite