Proverbe 10:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 Visteriile răutății nimic nu folosesc, dar dreptatea izbăvește de la moarte. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Comorile răutății nu folosesc la nimic, dar dreptatea scapă de la moarte. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Comorile obținute prin înșelăciune nu sunt bune de nimic; dar dreptatea salvează de la moarte. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Comorile ce-s câștigate Lucrând nedrept, nu-ți folosesc Căci repede se risipesc; Dar de la moarte izbăvește Neprihănirea. Îngrijește Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Comorile nelegiuite nu folosesc, dar dreptatea scapă de la moarte. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Comorile câștigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăvește de la moarte. Gade chapit la |