Numeri 3:46 - Traducere Literală Cornilescu 193146 Și pentru răscumpărarea celor două sute șaptezeci și trei din întâii născuți ai copiilor lui Israel, care trec peste leviți Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească46 Ca preț de răscumpărare pentru cei două sute șaptezeci și trei dintre întâii născuți ai fiilor lui Israel, care depășesc numărul leviților, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201846 Ca preț de răscumpărare pentru cei două sute șaptezeci și trei dintre primii-născuți ai israelienilor care depășesc numărul leviților, Gade chapit laBiblia în versuri 201446 Să faci apoi, răscumpărare, Pentru întâi născuții care, Cu două suteșapte’șitrei, Mai mulți sunt, ca Leviții Mei. Pentru ăști fii, din Israel, Vei proceda în acest fel: Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202046 Pentru răscumpărarea celor două sute șaptezeci și trei care depășesc [numărul] levíților dintre întâii născuți ai fiilor lui Israél, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu46 Pentru răscumpărarea celor două sute șaptezeci și trei care trec peste numărul leviților, dintre întâii născuți ai copiilor lui Israel, Gade chapit la |
Și a fost așa: când Faraon s‐a încăpățânat să nu ne lase să ieșim, Domnul a omorât pe toți întâii născuți în țara Egiptului, de la întâiul născut al oamenilor până la întâiul născut al dobitoacelor: pentru aceea jertfesc eu Domnului tot ce deschide pântecele, partea bărbătească, și răscumpăr pe orice întâi‐născut al copiilor mei.