Numeri 28:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 Este o ardere de tot necurmată care a fost făcută pe muntele Sinai de un miros plăcut, o jertfă arsă cu foc Domnului. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Aceasta este o ardere-de-tot continuă, instituită la muntele Sinai, de o aromă plăcută, o jertfă mistuită de foc pentru Domnul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Acesta este un sacrificiu ars integral în mod continuu, conform regulii care a fost stabilită la muntele Sinai. El produce o aromă plăcută, fiind un sacrificiu consumat de foc pentru Iahve. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Darul acesta, îl socot Să-Mi fie ardere de tot. Ea trebuie-a fi necurmată, La fel precum a fost cea dată La muntele Sinai. Să fie O jertfă, cum Îmi place Mie, Adică una pregătită A fi de flăcări mistuită, Cari, pentru Domnul, a făcut – În față-I – un miros plăcut. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Aceasta este arderea de tot permanentă stabilită pe muntele Sinài, mireasmă plăcută, jertfă prin foc pentru Domnul. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Aceasta este arderea-de-tot necurmată care a fost adusă la muntele Sinai; o jertfă mistuită de foc de un miros plăcut Domnului. Gade chapit la |
Iată zidesc o casă numelui Domnului Dumnezeului meu ca să i‐o sfințese să ard înaintea lui tămâie mirositoare și pentru așezarea necurmată a pâinilor și pentru arderile de tot de dimineață și de seară, și la sabate și la lunile noi și la sărbătorile Domnului Dumnezeului nostru. Aceasta este în veac pentru Israel.