Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Neemia 7:46 - Traducere Literală Cornilescu 1931

46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot;

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

46 slujitorii de la Templu, urmași ai lui Țiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 Urmează slujitorii de la Templu. Ei erau urmași ai lui Țiha, ai lui Hasufa, ai lui Tabaot,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

46 Iată slujbașii Templului: Aceștia sunt feciorii lui Țiha, Hasufa, Tabaot. Urmară alții care tot La Templu slujitori erau

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Cei dăruiți [templului]: fiii lui Țihá, fiii lui Hasufá, fiii lui Tabaót,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

46 Slujitori ai Templului: fiii lui Țiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,

Gade chapit la Kopi




Neemia 7:46
9 Referans Kwoze  

netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,


Și locuitorii care au fost întâi în stăpânirile lor, în cetățile lor, erau: israeliții, preoții, leviți și netiniții.


(Și netinimii locuiau în Ofel, până dinaintea porții apelor spre răsărit și până la turnul care iese afară.)


Ușierii: Copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.


copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon:


s‐au lipit de frații lor, cei măreți, și au intrat în blestem și în jurământ că vor umbla în legea lui Dumnezeu, care a fost dată prin mâna lui Moise, robul lui Dumnezeu, și că vor păzi și vor face toate poruncile Domnului Dumnezeului nostru și judecățile lui și așezămintele lui;


Și aceștia sunt capii ținutului care au locuit în Ierusalim; dar în cetățile lui Iuda a locuit fiecare la moșia sa în cetățile lor: Israel, preoții și leviții și netinimii și copiii slujitorilor lui Solomon.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite