Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 9:31 - Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Dar când au ieșit, au răspândit vestea despre el în tot ținutul acela.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

31 Dar ei, ieșind, au răspândit vestea despre El în tot teritoriul acela.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 Dar ei, cum au ieșit, au răspândit vestea despre El în toată zona.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

31 Ei au uitat de sfatul Lui Și-afară, de cum au ieșit, În tot ținutu-au povestit, Ceea ce li s-a întâmplat, Și cum Iisus i-a vindecat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 Dar ei, după ce au ieșit, au răspândit [vestea] despre el în tot ținutul acela.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

31 Dar ei, cum au ieşit afară, au răspândit vestea despre El în tot ţinutul acela.

Gade chapit la Kopi




Matei 9:31
11 Referans Kwoze  

Și le‐a poruncit să nu spună nimănui; dar cu cât le poruncea cu atât mai mult vesteau.


Și a ieșit vestea aceasta peste tot ținutul acela.


Și s‐a răspândit știrea despre el în toată Siria, și au adus la el pe toți care le era rău, cuprinși de felurite boli și chinuri și pe îndrăciți și lunatici și slăbănogi, și i‐a vindecat.


În vremea aceea Irod tetrarhul a auzit vestea despre Isus


Și ei au luat arginții și au făcut cum au fost învățați. Și s‐a răspândit vorba aceasta între iudei până în ziua de azi.


Și îndată a ieșit știrea despre el pretutindeni în toată împrejurimea Galileei.


Și Isus s‐a întors în puterea Duhului în Galileea și a ieșit vestea despre el în tot ținutul de primprejur.


Și ieșea vestea despre el în orice loc din împrejurime.


Dar cuvântul despre el străbătea și mai mult și se adunau laolaltă gloate multe să asculte și să fie tămăduite de neputințele lor.


Și a ieșit cuvântul acesta despre el în toată Iudeea și în toată împrejurimea.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite