Matei 8:25 - Traducere Literală Cornilescu 193125 Și s‐au apropiat de el și l‐au deșteptat, zicând: Doamne, scapă‐ne; pierim! Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Ucenicii s-au apropiat și L-au trezit, zicând: ‒ Doamne, scapă-ne, că pierim! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Discipolii s-au apropiat de El și L-au trezit, strigând: „Doamne, scapă-ne; altfel murim!” Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Ai Săi, fiindcă s-au speriat: „Doamne! Pierim! Scoală-Te dar!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Venind [discipolii lui], l-au trezit, spunându‑i: „Doamne, salvează-ne! Pierim”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Ucenicii s-au apropiat de El şi L-au trezit strigând: „Doamne, scapă-ne! Pierim!” Gade chapit la |
Și Asa a strigat către Domnul Dumnezeul său și a zis: Doamne, nimic nu‐ți este a ajuta pe cel puternic sau pe cel fără putere. Ajută‐ne Doamne Dumnezeul nostru, căci pe tine ne rezemăm și în numele tău am venit împotriva acestei mulțimi. Doamne, tu ești Dumnezeul nostru: să nu biruie omul împotriva ta.