Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 8:10 - Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și când a auzit Isus, s‐a mirat și a zis celor ce‐l urmau: Adevărat vă spun: n‐am găsit nici în Israel atâta credință.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Isus a rămas uimit când l-a auzit și le-a zis celor care-L urmau: ‒ Adevărat vă spun că la nimeni în Israel n-am găsit atâta credință!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Când a auzit Isus aceste cuvinte, S-a mirat și a zis celor care veneau după El: „Vă spun adevărul: o credință atât de mare nu am găsit nici chiar în Israel!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Când a sfârșit – uimit, Iisus, De ale lui vorbe – a spus: „Mă miră că e cu putință, Să aibă o așa credință, Omul acesta. Ca la el, N-am întâlnit, în Israel.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Auzind, Isus s-a mirat și le-a spus celor care îl urmau: „Adevăr vă spun că la nimeni în Israél nu am găsit o astfel de credință.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Când a auzit Iisus aceste vorbe, s-a mirat şi le-a zis celor ce veneau după El: „Adevărat vă spun, că nici în Israel n-am găsit o credinţă aşa de mare.

Gade chapit la Kopi




Matei 8:10
9 Referans Kwoze  

Și când a auzit Isus acestea, s‐a minunat de el și s‐a întors și a zis gloatei care‐l urma: Vă spun că nici chiar în Israel n‐am găsit atâta credință.


Atunci Isus a răspuns și i‐a zis: O, femeie, mare este credința ta, fie‐ți cum voiești. Și fiica ei s‐a tămăduit din ceasul acela.


Și s‐a mirat de necredința lor. Și umbla prin satele dimprejur învățăndu‐i.


Iar el a zis către femeie: Credința ta te‐a mântuit; du‐te în pace.


Și când le‐a văzut credința, a zis: Omule, iertate‐ți sunt păcatele.


Și au șezut înaintea lui, cel întâi‐născut după dreptul lui de naștere și cel mai mic după tinerețea sa. Și oamenii se mirau unul la altul.


Căci și eu sunt un om sub stăpânire, având sub mine însumi ostași, și zic acestuia: Du‐te. Și se duce. Și altuia: Vino. Și vine. Și robului meu: Fă aceasta. Și face.


Dar vă spun că mulți vor veni de la răsărit și de la apus și vor sta la masă cu Avraam și Isaac și Iacov în Împărăția Cerurilor,


Și toți erau uimiți și se minunau zicând: Iată, oare nu sunt toți aceștia care vorbesc Galileeni?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite