Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 5:43 - Traducere Literală Cornilescu 1931

43 Ați auzit că s‐a zis: Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe vrăjmașul tău.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

43 Ați auzit că s-a zis: «Să-l iubești pe semenul tău, și să-l urăști pe dușmanul tău».

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 Ați auzit că s-a zis: «Să iubești pe aproapele tău și să urăști pe dușmanul tău.»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

43 Știți că s-a zis: „Să îți iubești Aproapele, și să-ți urăști

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 Ați auzit că s-a spus: «Să-l iubești pe aproapele tăuși să-l urăști pe dușmanul tău!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Aţi auzit ce s-a zis: Iubeşte-l pe aproapele tău şi urăşte-l pe duşmanul tău!

Gade chapit la Kopi




Matei 5:43
17 Referans Kwoze  

Și să nu fii răzbunător și să nu ții mânie împotriva copiilor poporului tău, ci să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți. Eu sunt Domnul.


cinstește pe tatăl tău și pe mama ta; și: Să iubești pe aproapele tău ca pe tine însuți.


Să nu cauți pacea lor, nici binele lor în toate zilele tale în veci.


Dacă într‐adevăr împliniți legea împărătească potrivit scripturii: Iubește pe aproapele tău ca pe tine însuți! bine faceți.


Dar tu, Doamne, ai milă de mine și ridică‐mă ca să le răsplătesc!


Ați auzit că s‐a zis celor de demult: Să nu ucizi; iar cine va ucide va fi supus judecății.


Adu‐ți aminte de ce ți‐a făcut amalec pe cale când ați ieșit din Egipt;


Un amonit sau moabit să nu intre în obștea Domnului și nici al zecelea neam al lor să nu intre în obștea Domnului în veci.


Ați auzit că s‐a zis: Să nu preacurvești.


Și avem această poruncă de la el, că cine iubește pe Dumnezeu iubește și pe fratele său.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite