Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 5:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Dar dacă ochiul tău cel drept te face să te poticnești, scoate‐l afară și aruncă‐l de la tine; căci îți este de folos să piară unul din mădularele tale și nu tot trupul tău să fie aruncat în gheenă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

29 Deci, dacă ochiul tău cel drept te face să păcătuiești, scoate-l și aruncă-l, căci este spre folosul tău să-ți piară una dintre părțile trupului, și să nu-ți fie aruncat tot trupul în gheenă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Dacă ochiul tău drept te determină să păcătuiești, scoate-l și aruncă-l; pentru că este mai bine pentru tine să pierzi o parte din corpul tău, decât să îți fie aruncat tot corpul în iad.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

29 Dacă-ți aduce-un ochi necaz, Făcândute-n păcat să caz’, Să știi că este mult mai bine Să-l scoți, să-l lepezi de la tine. Mai de folos este să-ți piară Un mădular, decât să-ți moară Trupul, în al gheenei foc.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Dacă ochiul tău drept te scandalizează, scoate-l și aruncă-l de la tine, căci este mai bine pentru tine să piară unul dintre membrele tale decât să-ți fie aruncat în Gheénă tot trupul!

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Dacă ochiul tău drept te face să cazi în păcat, scoate-l şi aruncă-l, pentru că e mai bine să piară unul din mădularele tale, decât să-ţi fie aruncat tot trupul în gheenă.

Gade chapit la Kopi




Matei 5:29
22 Referans Kwoze  

căci dacă trăiți potrivit cărnii aveți să muriți; iar dacă prin Duhul faceți să moară faptele trupului, veți trăi.


Omorâți deci mădularele voastre cele de pe pământ: curvie, necurățenie, patimă, poftă rea și lăcomie de bani care este închinare la idoli,


Ci‐mi învinețesc trupul cu pumnul și mi‐l târăsc ca pe un rob, ca nu cumva, după ce am fost crainic altora, eu însumi să mă fac neprimit.


cunoscând aceasta că omul nostru cel vechi a fost răstignit cu el, ca trupul păcatului să fie desființat pentru ca noi să nu mai fim robi păcatului.


Și cei ce sunt ai lui Hristos Isus au răstignit carnea împreună cu patimile și poftele ei.


Căci ce folosește ca omul să câștige lumea întreagă și să‐și piardă sufletul?


Căci sunt fameni care au fost născuți așa din pântecele mamei lor și sunt fameni care au fost făcuți fameni de oameni și sunt fameni care singuri s‐au făcut fameni pentru Împărăția Cerurilor; cine poate cuprinde să cuprindă.


Și nu vă temeți de cei ce ucid trupul dar sufletul nu‐l pot ucide: ci temeți‐vă mai degrabă de acela care poate să piardă și sufletul și trupul în gheenă.


Vai de voi, cărturari și farisei fățarnici! pentru că înconjurați marea și uscatul ca să faceți un singur prozelit, și când s‐a făcut așa, îl faceți un fiu al gheenei îndoit decât voi.


Căci ce va folosi omul dacă va câștiga lumea întreagă, iar sufletul său și‐l va pierde? Sau ce va da omul în schimb pentru sufletul său?


Dar eu vă spun că oricine care se mânie pe fratele său va fi supus judecății, iar cine va zice fratelui său: Raca! va fi supus sinedriului. Iar cine va zice: Nebunule! va fi supus la gheena focului.


Șerpi, pui de năpârci! cum veți fugi de judecata gheenei?


Vă voi arăta însă de cine să vă temeți: temeți‐vă de acela care, după ce a omorât, are putere să arunce în gheenă. Da, vă spun, de acesta temeți‐vă.


Și dacă mâna ta cea dreaptă te face să te poticnești, taie‐o și aruncă‐o de la tine; căci îți este de folos să piară unul din mădularele tale și nu tot trupul tău să se ducă în gheenă.


și fericit este cine nu va găsi un prilej de poticnire în mine.


Dar ca să nu‐i facem să se poticnească, du‐te la mare, aruncă o undiță și ia peștele care se va sui întâi, și după ce‐i vei deschide gura, vei afla un statir: ia‐l și dă‐l lor pentru mine și pentru tine.


deși o cruță și n‐o lasă, ci o ține încă sub cerul gurii sale,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite