Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 27:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 De aceea țarina aceea a fost numită țarina sângelui, până în ziua de azi.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 Iată de ce terenul acela a fost numit „Terenul Sângelui“ până în ziua de azi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Acest fapt a făcut ca acea grădină să se numească până astăzi „Grădina sângelui”.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Doar denumirea-nlocuită – Din „Țarina olarului”, I-au zis „Țarina sângelui” – I-a fost, iar noul nume dat, Până acuma, s-a păstrat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 De aceea se numește ogorul acela până astăzi „Ogorul Sângelui”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Iată de ce ţarina aceea a fost numită până în ziua de azi: „Ţarina sângelui”.

Gade chapit la Kopi




Matei 27:8
7 Referans Kwoze  

Și a ajuns cunoscut tuturor care locuiesc în Ierusalim, astfel că ogorul acela a fost numit în limba lor Acheldama, adică: Ogorul sângelui.)


Și ei au luat arginții și au făcut cum au fost învățați. Și s‐a răspândit vorba aceasta între iudei până în ziua de azi.


Și omul s‐a dus în țara hetiților și a zidit o cetate și i‐a pus numele Luz, care este numele ei până în ziua de astăzi.


Și Iosua a ridicat douăsprezece pietre în mijlocul Iordanului, în locul unde stătuseră picioarele preoților, care purtau chivotul legământului, și sunt acolo până în ziua de astăzi.


Și el l‐a înmormântat în vale, în țara Moabului, față în fața cu Bet‐Peor, și nimeni nu știe mormântul lui până în ziua de astăzi.


Și pârghiile erau așa de lungi că se vedeau capetele pârghiilor, afară din chivot, înaintea părții dinapoi, dar nu se vedeau dinafară. Și sunt acolo până în ziua de astăzi.


Și s‐au sfătuit și au cumpărat din ei țarina olarului pentru înmormântarea străinilor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite