Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 27:51 - Traducere Literală Cornilescu 1931

51 Și iată perdeaua Templului s‐a rupt în două de sus și până jos și pământul s‐a cutremurat și pietrele s‐au despicat,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

51 Și iată că draperia Templului s-a rupt în două, de sus până jos; pământul s-a cutremurat, stâncile s-au despicat,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

51 Imediat, perdeaua din interiorul templului s-a rupt pe la mijloc de sus până jos. Pământul a produs un cutremur, stâncile s-au despicat,

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

51 Perdeaua-n Templu așezată, În două, fost-a sfâșiată, Pământul s-a cutremurat Și stâncile s-au despicat; Tot cerul fost-a zguduit, Domnul Iisus când a murit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

51 Și, iată, catapeteasma templului s-a sfâșiat în două, de sus până jos, pământul s-a cutremurat, pietrele s-au despicat,

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

51 Şi deodată perdeaua dinăuntrul Templului s-a rupt în două, de sus până jos, pământul s-a cutremurat, stâncile s-au despicat,

Gade chapit la Kopi




Matei 27:51
26 Referans Kwoze  

Și perdeaua Templului a fost ruptă în două de sus până jos.


pe care o avem ca o ancoră neclintită tare a sufletului și care intră până în ceea ce este în lăuntrul perdelei,


Căci soarele s‐a întunecat și perdeaua Templului a fost sfâșiată prin mijloc.


Și Templul lui Dumnezeu în cer s‐a deschis și chivotul legământului s‐a arătat în Templul său și s‐au făcut fulgere și glasuri și tunete și un cutremur de pământ și grindină mare.


Dar sutașul și cei ce păzeau pe Isus împreună cu el, când au văzut cutremurul de pământ și cele ce se făcuseră, s‐au temut foarte mult zicând: Cu adevărat acesta era Fiul lui Dumnezeu.


Și iată, s‐a făcut un mare cutremur de pământ, căci un înger al Domnului s‐a pogorât din cer și a venit și a prăvălit piatra și ședea deasupra ei.


Și va înghiți în muntele acesta învelitoarea care învelește toate popoarele și mahrama care acoperă toate neamurile.


Și în acel ceas s‐a făcut un cutremur mare de pământ, și a zecea parte din cetate a căzut; și șapte mii de nume de oameni au fost omorâți în cutremurul de pământ și cei rămași s‐au temut și au dat slavă Dumnezeului cerului.


iar după perdeaua a doua, cortul care se numește Sfânta sfintelor,


Munții te‐au văzut și s‐au înfricoșat; șivoaie de apă au trecut. Adâncul a făcut să se audă glasul său și și‐a ridicat mâinile în sus.


Și a făcut perdeaua de albastru și de purpură și de cârmezin și de in subțire și a făcut heruvimi pe ea.


dar să nu intre la perdea și să nu se apropie de altar, căci are un cusur, ca să nu pângărească locașurile mele sfințite: căci eu sunt Domnul care‐i sfințește.


Ai ieșit pentru mântuirea poporului tău, pentru mântuirea unsului tău, ai lovit capul din casa celui rău și i‐ai dezvelit temelia până la grumaz. (Sela).


Atunci fundurile apelor s‐au arătat și temeliile lumii s‐au descoperit de certarea ta, Doamne, de vuietul suflării nărilor tale!


Atunci pământul s‐a zguduit și s‐a cutremurat și temeliile munților s‐au mișcat și s‐au clătinat, pentru că se mâniase.


Și Domnul a zis lui Moise: Vorbește lui Aaron, fratele tău, să nu intre oricând în sfântul locaș, înăuntrul perdelei dinaintea scaunului îndurării, care este peste chivot, ca să nu moară; căci mă voi arăta în nor deasupra scaunului îndurării.


Și a adus chivotul în locaș și a atârnat perdeaua despărțitoare și a despărțit chivotul mărturiei; după cum poruncise Domnul lui Moise.


Când va pleca tabăra, Aaron și fiii lui să vină și să dea jos perdeaua despărțitoare și să acopere cu ea chivotul mărturiei.


Și când a văzut sutașul ce s‐a făcut, slăvea pe Dumnezeu, zicând: Într‐adevăr omul acesta era drept.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite