Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 27:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și când era învinuit de mai marii preoților și bătrâni, nimic nu răspundea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

12 Dar când a fost acuzat de conducătorii preoților și de bătrâni, n-a răspuns nimic.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Dar nu a răspuns nimic la acuzațiile liderilor preoților și ale bătrânilor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

12 Apoi, tăcu. N-a ripostat, Când preoții L-au acuzat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Și, în timp ce era acuzat de arhierei și de bătrâni, nu răspundea nimic.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Dar n-a răspuns nimic la învinuirile marilor preoţi şi ale bătrânilor.

Gade chapit la Kopi




Matei 27:12
10 Referans Kwoze  

Dar Isus tăcea. Și marele preot i‐a zis: Te jur pe Dumnezeul cel viu să ne spui dacă tu ești Hristosul, Fiul lui Dumnezeu.


El a fost apăsat și chinuit dar nu și‐a deschis gura. Ca un miel dus la junghiere și ca o oaie care este mută înaintea celor ce o tund, așa nu și‐a deschis gura.


care, fiind înfruntat, nu răspundea prin înfruntări; pătimind, nu amenința, dar se încredința pe sine celui ce judecă drept;


Și partea din scriptură pe care o citea era aceasta: A fost adus ca o oaie la junghiere; și fără glas ca un miel înaintea celui ce‐l tunde, așa nu‐și deschide gura.


Și el nu i‐a răspuns la niciun singur cuvânt, încât dregătorul se mira foarte mult.


Atunci Pilat îi zice: N‐auzi câte mărturisesc ei împotriva ta?


Și l‐a întrebat în multe cuvinte, dar el nu i‐a răspuns nimic.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite