Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 26:29 - Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Dar vă spun că de acum nu voi mai bea nicidecum din acest rod al viței până în ziua aceea când îl voi bea cu voi nou în Împărăția Tatălui meu.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

29 Vă spun că, de acum încolo, nu voi mai bea din acest rod al viței până în ziua aceea, când îl voi bea cu voi nou în Împărăția Tatălui Meu“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Vă asigur că de acum încolo nu voi mai bea din acest produs al viței până în momentul în care îl voi bea cu voi nou în Regatul Tatălui Meu.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

29 Din rodul viței, n-am să beau, Până atunci când am să stau, La Tatăl, în Împărăție. Când acea zi are să vie, Vinul cel nou, Eu îl voi bea, Cu voi, șezând alăturea.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Vă spun că nu voi mai bea din acest rod al viței până în ziua aceea în care îl voi bea cu voi, nou, în împărăția Tatălui meu”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Vă spun că de acum încolo nu voi mai bea din acest rod al viţei până în ziua când îl voi bea cu voi nou în Împărăţia Tatălui Meu.”

Gade chapit la Kopi




Matei 26:29
31 Referans Kwoze  

pentru că Mielul care este în mijlocul scaunului de domnie va fi Păstorul lor și‐i va călăuzi la izvoarele apelor vieții; și Dumnezeu va șterge orice lacrimă din ochii lor.


privind țintă la Isus, căpetenia și desăvârșirea credinței noastre, care pentru bucuria care stătea înaintea lui a suferit crucea, după ce a disprețuit rușinea, șișade la dreapta scaunului de domnie al lui Dumnezeu.


Adevărat vă spun că nu voi mai bea din rodul viței până în ziua aceea când îl voi bea nou în Împărăția lui Dumnezeu.


Și mi‐a pus în gură o cântare nouă, lauda Dumnezeului nostru. Mulți vor vedea și se vor teme și se vor încrede în Domnul.


nu la tot poporul, ci nouă martorilor care am fost aleși mai dinainte de Dumnezeu, care am mâncat și am băut împreună cu el după învierea lui dintre cei morți.


Acum dar eu vin la tine și vorbesc acestea în lume, ca ei să aibă bucuria mea deplină în ei înșiși.


Atunci drepții vor străluci ca soarele în împărăția Tatălui lor. Cine are urechi, să audă.


Și ei cântă o cântare nouă înaintea scaunului de domnie și înaintea celor patru viețuitoare și a prezbiterilor; și nimeni nu putea să învețe cântarea decât cei o sută patruzeci și patru de mii, adică cei răscumpărați de pe pământ.


Dar trebuia să ne veselim și să ne bucurăm pentru că fratele tău acesta era mort și a înviat, era pierdut și s‐a aflat.


Nu te teme, turmă mică, pentru că Tatăl vostru a găsit plăcere să vă dea Împărăția.


Va vedea din chinul sufletului său și se va sătura. Prin cunoștința lui robul meu cel drept va învăța pe mulți în dreptate și va purta nelegiuirile lor.


V‐am vorbit acestea ca bucuria mea să fie în voi și bucuria voastră să fie deplină.


Învățându‐i să păzească toate câte v‐am poruncit. Și iată eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului.


Căci unde sunt doi sau trei adunați în numele meu, acolo sunt eu în mijlocul lor.


Adevărat vă spun că sunt unii din cei ce stau aici care nu vor gusta nicidecum moartea până nu vor vedea pe Fiul omului venind în împărăția lui.


Căci cât de mare este bunătatea sa și cât de mare frumusețea sa! Grâul va face pe tineri să înflorească și mustul pe fecioare.


Domnul Dumnezeul tău este în mijlocul tău, un viteaz care va mântui: el se va bucura cu bucurie de tine; va tăcea în iubirea sa, se va veseli cu cântare de tine.


și vinul care veselește inima omului; și face să‐i strălucească fața cu untdelemn și cu pâinea întărește inima omului.


Tu ai pus veselie în inima mea mai mult decât în vremea când grâul și mustul lor erau în belșug.


Și voi deci acum aveți întristare; dar iar vă voi vedea și inima voastră se va bucura și nimeni nu va lua de la voi bucuria voastră.


Atunci Împăratul va zice celor de la dreapta sa: Veniți binecuvântații Tatălui meu, moșteniți împărăția gătită vouă de la întemeierea lumii.


Și Domnul oștirilor va face pe acest munte tuturor popoarelor un ospăț de mâncări grase, ospăț de vinuri pe drojdii, de mâncări grase, pline de măduvă, de vinuri bine limpezite de drojdii.


Am venit în grădina mea, sora mea, mireaso! Am smuls smirna mea cu mireasma mea; am mâncat fagurii mei și mierea mea; am băut vinul meu cu laptele meu; mâncați, prieteni, beți și îmbătați‐vă, iubiților!


Căci acesta este sângele meu, al legământului celui nou, care se varsă pentru mulți spre iertarea păcatelor.


Și după ce au cântat lăudări, au ieșit la muntele Măslinilor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite