Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 26:16 - Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și de atunci căuta vreme nimerită ca să‐l dea prins.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 De atunci încolo el căuta un prilej potrivit ca să-L dea pe mâna lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Din acel moment, Iuda urmărea o ocazie favorabilă pentru a li-L preda pe Isus.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Și-apoi, mereu, a căutat Prilej, ca pe Învățător, Să-L poată da pe mâna lor.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Și de atunci căuta momentul potrivit ca să-l dea [pe mâna] lor.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Din clipa aceea, Iuda căuta un prilej nimerit, ca să-L dea pe Iisus în mâinile lor.

Gade chapit la Kopi




Matei 26:16
6 Referans Kwoze  

Iar ei, când au auzit, s‐au bucurat și au făgăduit să‐i dea argint. Și el căuta cum să‐l dea la vreme nimerită.


Și el s‐a învoit și căuta vreme nimerită ca să‐l dea lor fără știrea gloatei.


Ce voiți să‐mi dați și eu vi‐l voi da prins? Iar ei i‐au cumpănit treizeci de arginți.


Iar în cea dintâi zi a azimilor ucenicii au venit la Isus zicând: Unde voiești să‐ți gătim ca să mănânci Paștile?


Și pe când vorbea el cu ei despre dreptate și înfrânare și despre judecata viitoare, Felix s‐a înfricoșat și a răspuns: Pentru acum du‐te; și când voi avea vreme potrivită, te voi chema la mine.


Și cât pentru Apolo, fratele, l‐am îndemnat mult ca să vină la voi cu frații; și nu i‐a fost deloc voia ca să vină acum, dar va veni când va avea prilej.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite