Matei 24:32 - Traducere Literală Cornilescu 193132 Iar de la smochin învățați pilda lui. Când ramura lui este fragedă și dă frunze, cunoașteți că vara este aproape. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească32 Învățați de la smochin pilda lui: când mlădița lui devine deja fragedă și dă frunze, știți că vara este aproape. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201832 Puteți învăța o lecție privind smochinul: când ramura lui se face fragedă și înfrunzește, știți că se apropie vara. Gade chapit laBiblia în versuri 201432 Vor fi aduși. Pildă luați De la smochin, și învățați: Smochinul, când își frăgezește Mlădița și când înfrunzește, Atunci puteți să vă gândiți Că vara a venit. Să știți – Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202032 Învățați de la smochin parabola: când mlădița devine deja fragedă și dau frunzele, știți că vara este aproape! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200932 Învăţaţi de la smochin parabola lui: când îi înmugureşte şi îi înfrunzeşte mlădiţa, ştiţi că vara este aproape. Gade chapit la |