Matei 23:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 Și iubesc cel dintâi loc la ospețe și cele dintâi scaune în sinagogi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 iubesc locul de onoare la mese, scaunele de onoare în sinagogi Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Urmăresc să ocupe locurile privilegiate de la mesele cu multă mâncare și stau pe locurile din față în sinagogi. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Ei, Fariseii, sunt cei cari, La vreun ospăț, când sunt chemați, Numai în față, așezați, Doresc să fie. Tot ei sânt, În sinagogi – în locul sfânt – Cei care, dacă sunt aduși, Vor, doar în față, a fi puși; Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 le plac locurile de onoare la ospețe și primele locuri în sinagogi, Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20096 umblă după locurile dintâi la ospeţe şi după scaunele din faţă în sinagogi, Gade chapit la |