Matei 22:41 - Traducere Literală Cornilescu 193141 Și pe când erau adunați la un loc fariseii, Isus i‐a întrebat, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească41 În timp ce fariseii erau strânși la un loc, Isus i-a întrebat: Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201841 În timp ce fariseii erau adunați într-un loc, Isus i-a întrebat: Gade chapit laBiblia în versuri 201441 Doar într-un loc se adunau Toți Fariseii, când aveau Ceva urgent de discutat. Iisus S-a dus și-a așteptat, În acel loc, să se adune Cu toți, ca să le poată pune O întrebare. În sfârșit, Când Fariseii au venit, Iisus S-a ridicat de jos Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202041 În timp ce fariseii erau adunați, Isus i-a întrebat: Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200941 Iisus i-a întrebat pe farisei când erau strânşi la un loc: Gade chapit la |